Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
podrá solicitarse más información.
Είναι πιθανό να ζητηθούν περαιτέρω πληροφορίες.
Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
se enviará en caso de solicitarse
μπορεί να σας αποσταλεί, εάν μας ζητηθεί
Última actualización: 2014-11-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
el visado debe solicitarse personalmente.
Την αίτηση θεώρησης πρέπει να την υποβάλουν οι ίδιοι προσωπικά.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
pueden solicitarse datos de contacto.
Λεpiτοερή στοιχεία εpiικοινωνία δίνονται εφόσον ζητηθούν.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
puede solicitarse también asesoramiento profesional.
Επιπλέον, παρέχονται πάντα επαγγελματικές συμβουλές.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
pueden solicitarse ejemplares al erasmus bureau.
Αντίτυπα μπορείτε να προμηθευτείτε από το erasmus bureau.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
(k) la dirección a la que pueda solicitarse documentación de interés.
(ι) νομική μορφή του αιτούντος·(κ) διεύθυνση από την οποία μπορούν να παραληφθούν τα σχετικά έγγραφα.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
asimismo, pueden solicitarse los productos de eur-op en las principales librerías.
Είναι επίσης δυνατόν να παραγγείλει κανείς τις εκδόσεις της eur-op σε κάθε καλό βιβλιοπωλείο.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
si las respuestas del servicio técnico no se consideran suficientes, deberá solicitarse más información.
Εάν οι απαντήσεις της τεχνικής υπηρεσίας δεν κριθούν επαρκείς, ζητούνται περαιτέρω πληροφορίες.
Última actualización: 2014-11-10
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: