De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
los bcn transmitirán las estadísticas mensuales al bce antes del cierre de actividades del decimoquinto día hábil tras el fin del mes al que hagan referencia.
az nkb-knak a havi statisztikákat a tárgyhónapot követő hónap 15. napjának végéig kell elküldeniük az ekb részére.
el asegurado percibe prestaciones diarias por incapacidad a partir del decimoquinto día de enfermedad siempre que la baja laboral se prolongue durante más de 21 días.
a biztosított a megbetegedéstől számított 15. naptól kezdve részesül táppénzben, feltéve, hogy a munkaképtelenség legalább 21 napig fennmarad.
en particular, de conformidad con el decimoquinto considerando, 49se pretende la fijación de sanciones para las infracciones de dichas normas internacio-
Így a (15) preambulumbekezdés 49értelmében szankciókat kell elfogadni a nemzetközi
2. la decisión de la comisión no podrá adoptarse antes del decimoquinto día siguiente a la fecha en que el armador haya recibido la comunicación de la infracción alegada.
(2) a hajó tulajdonosának a hivatkozott szabálysértésről kézbesített értesítés kézhezvételétől számított 14 napig a bizottság nem hozhat döntést a kérdésről.
la notificación deberá transmitirse antes que los datos estadísticos o junto con ellos, es decir, antes del decimoquinto día laborable contado a partir de la fecha de referencia.
a tájékoztatást a statisztikai adatokat megelőzően vagy azokkal együtt kell elküldeni, azaz a referencia-időpontot követő tizenötödik munkanapig.
si el certificado se devuelve al organismo expedidor a partir de su sexagésimo primer día de validez y hasta el decimoquinto día siguiente al día de su vencimiento, la garantía ejecutada se reduce un 25 %;
ha a behozatali engedélyt a kibocsátó intézménynek az engedély érvényességi ideje hatvanegyedik napjától érvényességi ideje lejártát követő tizenötödik napig visszajuttatják, a befizetett biztosítékból 25 százalékot lehet levonni.
1 . el presente convenio entrará en vigor el primer día del tercer mes siguiente a la fecha del depósito del decimoquinto instrumento de ratificación , aceptación , aprobación o adhesión ante el depositario .
(1) ez az egyezmény a tizenötödik megerősítési, elfogadási, jóváhagyási vagy csatlakozási okiratnak a letéteményesnél történt letétbe helyezése napját követő harmadik hónap első napján lép hatályba.
los bcn transmitirán al bce la información estadística presentada conforme a lo dispuesto en el artículo 3, apartados 1 y 2, a más tardar al cierre de las actividades del decimoquinto día hábil siguiente al final del mes al que se refieran los datos.
az nkb-knak a 3. cikk (1) és (2) bekezdése szerint szolgáltatott statisztikai információkat a tárgyhónapot követő hónap végét követő 15. munkanap végéig kell elküldeniük az ekb részére.
entre el séptimo y el decimoquinto día del período de aislamiento, se tomarán hisopos de cloaca de todas las aves, si el envío tiene menos de 60 aves, o de 60 de ellas, si el envío tiene más de 60 aves,
az elkülönítési időtartam hetedik és tizenötödik napja között kloákakenetet kell venni a 60-nál kisebb létszámú baromfiszállítmány esetén minden állattól, 60-nál több baromfit tartalmazó szállítmány esetében pedig 60 állattól.
cualquier acto o falta de actuación de la agencia contemplados en el artículo 53 del tratado podrá ser sometido a la comisión por los interesados hasta el final del decimoquinto día laborable siguiente a su notificación, o, si no hubiere sido notificado, hasta el final del decimoquinto día laborable siguiente a su publicación.
az Ügynökség bármely, a szerződés 53. cikkében említett aktusával vagy mulasztásával szemben az érintett fél az értesítés kézhezvételétől számított tizenöt munkanapon belül, értesítés hiányában a közzétételtől számított tizenöt munkanapon belül a bizottsághoz fordulhat.
a efectos del intercambio de información transfronteriza, cada bcn transmitirá la información sobre los préstamos originados y administra dos por ifm recopilada conforme al artículo 5 del reglamento( ce) no 25/2009( bce/ 2008/32) al bce, con arreglo a la decimoquinta parte del anexo iii de la presente orientación.
a határokon átnyúló információcsere céljából az egyes nkb-k a belföldi mpi-k által kezdeményezett és kezelt hitelekre vonatkozó infor mációkat a 25/2009/ ek( ekb/ 2008/32) rendelet 5. cikke alapján továb bítják az ekb számára az ezen iránymutatás iii.