De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
tuvo como protagonistas a natalie pérez, michel noher, claribel medina y marcelo de bellis.
consentrados is a teen comedy tv series from argentina, starring claribel medina, marcelo de bellis, natalie pérez and michel noher.
la granja s.oronzo, situado entre las colinas de monopoli, a pocos kilómetros del mar, está dirigido por fabio de bellis desde 1967 que se inició ...
the farm s.oronzo, located between the hills of monopoli, a few km from the sea, is led by fabio de bellis since 1967 that started in 1990, a work of reorganization and ...
la unidad de hematología fue iniciada por el profesor dr. roberto de bellis en el año 1985. fue concebida como un área de aislamiento con flujo laminar con características asistenciales enfocada en el trasplante de médula ósea.
dr. roberto de bellis started this department in 1985 as an isolation area with laminar airflow and infrastructure focused on the needs for bone marrow transplants.
lo que llama la atención es por qué nos cuestiona tanto nuestro derecho a proteger nuestra soberanía, y la razón es conocida: se quiere aprovechar ese conflicto como casus bellis para intervenir en nuestro país.
what is surprising is why our right to protect our sovereignty is so questioned, and the reason is known: this conflict can be used as a casus bellis to intervene in our country.
en agosto de 2014, bellis ganó el usta girls 18's national championships, derrotando a tornado alicia black en sets seguidos para asegurar una invitación a la tabla principal en el abierto de estados unidos 2014.
in august 2014, bellis won the usta girls 18's national championships, defeating tornado alicia black in straight sets to secure a main draw wild card for the 2014 us open.
46. la sra. de bellis (uruguay) dice que la verdad, la justicia y la reparación son los únicos medios por los cuales se pueden remediar las injusticias del pasado.
ms. de bellis (uruguay) said that truth, justice and reparation were the only means by which the injustices of the past could be resolved.
(7) considerando que debe incluirse butafosfano, eucalyptus globulus, furosemida, echinacea, cupressi aetheroleum, crataegus, cefalonio, carlinae radix, cardiospermum halicacabum, turnera diffusa, calendula officinalis, euphrasia officinalis, boldo folium, bellis perennis, artemisia abrotanum, arnicae radix, arnica montana (arnicae flos and arnicae planta tota), aloes de las barbados (aloe ordinario), del cabo, su extracto seco normalizado, las preparaciones a base del mismo, allium cepa, ailanthus altissima, agnus castus, aesculus hippocastanum, camphora, lobaria pulmonaria, syzygium cumini, solidago virgaurea, silybum marianum, serenoa repens, prunus laucerasus, okoubaka aubrevillei, viscum album, symphyti radix, lidocaína, hamamelis virginiana, lachnanthes tinctoria, hypericum perforatum, ginkgo biloba, y harpagophytum procumbens y lavandulae aetheroleum y ginseng en el anexo ii del reglamento (cee) n° 2377/90;
(7) whereas butafosfan, eucalyptus globulus, furosemide, echinacea, cupressi aetheroleum, crataegus, cefalonium, carlinae radix, cardiospermum halicacabum, turnera diffusa, calendula officinalis, euphrasia officinalis, boldo folium, bellis perennis, artemisia abrotanum, arnicae radix, arnica montana (arnicae flos, arnicae planta tota), aloes, barbados, capae, their standardised dry extract, preparations thereof, allium cepa, ailanthus altissima, agnus castus, aesculus hippocastanum, camphora, lobaria pulmonaria, syzygium cumini, solidago virgaurea, silybum marianum, serenoa repens, prunus laucerasus, okoubaka aubrevillei, viscum album, symphyti radix, lidocaine, hamamelis virginiana, lachnanthes tinctoria, hypericum perforatum and ginkgo biloba and harpagophytum procumbens and lavandulæ ætheroleum and ginseng should be inserted into annex ii to regulation (eec) no 2377/90;