Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
como te llamas y de donde eres
my name is mandison,am from us
Última actualización: 2021-06-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
aya y de donde eres
aya affa na
Última actualización: 2023-08-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
que bien y de donde eres
how u look
Última actualización: 2023-03-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
quien eres y de donde eres
english
Última actualización: 2020-12-09
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
y de donde eres si se puede saber
hola que bien poder mensajear maría yo soi jorge
Última actualización: 2022-12-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
¿cómo te llamas? ¿de dónde eres?
what's your name? where are you from?
Última actualización: 2015-10-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
1. ¿cuántos años tienes y de dónde eres? **
1. ** are you, susan? i'm fine, thanks.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
-al final de tu mensaje por favor escribe tu nombre, tu edad, y de dónde eres .
at the end of your post please write your name, your age, and where you are from.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ahora, cuando te encuentres bajo su poder, uno de ellos que es el encargado te dirá: "¿quién eres tú, y de dónde eres?"
now, when you come under their power, one of them who is the overseer will say to you: "who are you, and where are you from?"
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
ahora, cuando usted estás bajo su poder, uno de ellos que es el supervisor te dirá: "¿quién eres tú, y de dónde eres"
now, when you come under their power, one of them who is the overseer will say to you: "who are you, and where are you from?"
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
porque te tomé de los confines de la tierra, y de tierras lejanas te llamé, y te dije: mi siervo eres tú; te escogí, y no te deseché.
thou whom i have taken from the ends of the earth, and called thee from the chief men thereof, and said unto thee, thou art my servant; i have chosen thee, and not cast thee away.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
41:9 porque te tomé de los extremos de la tierra, y de sus principales te llamé, y te dije: mi siervo eres tú, te escogí, y no te deseché.
is 41:9 you whom i have taken hold of from the ends of the earth, and called from the corners of it, and said to you, you are my servant, i have chosen you and not cast you away;
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
1 vinieron al otro lado del mar, a la región de los gadarenos. a 2 cuando salió él de la barca, en seguida vino a su encuentro, de los sepulcros, b un hombre con un espíritu impuro 3 que habitaba en los sepulcros y nadie podía atarlo, ni aun con cadenas. 4 muchas veces había sido atado con grillos y cadenas, pero las cadenas habían sido hechas pedazos por él, y desmenuzados los grillos. nadie lo podía dominar. 5 y siempre, de día y de noche, andaba gritando en los montes y en los sepulcros, e hiriéndose con piedras. 6 cuando vio, pues, a jesús de lejos, corrió y se arrodilló ante él. 7 y clamando a gran voz, dijo: --¿qué tienes conmigo, jesús, hijo del dios altísimo? ¡te conjuro por dios que no me atormentes!, c 8 porque le decía: «sal de este hombre, espíritu impuro». 9 jesús le preguntó: --¿cómo te llamas? y respondió diciendo:
1 and they came to the other side of the sea, into the country of the gerasenes. 2 and when he was come out of the boat, straightway there met him out of the tombs a man with an unclean spirit, 3 who had his dwelling in the tombs: and no man could any more bind him, no, not with a chain; 4 because that he had been often bound with fetters and chains, and the chains had been rent asunder by him, and the fetters broken in pieces: and no man had strength to tame him. 5 and always, night and day, in the tombs and in the mountains, he was crying out, and cutting himself with stones. 6 and when he saw jesus from afar, he ran and worshipped him; 7 and crying out with a loud voice, he saith, what have i to do with thee, jesus, thou son of the most high god? i adjure thee by god, torment me not. 8 for he said unto him, come forth, thou unclean spirit, out of the man. 9 and he asked him, what is thy name?
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: