Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
aasa tarifas contravenía el contrato original de la empresa.
the tariffs went up in contravention of the company’s original contract.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
también contravenía la prohibición de viajar al residir en sierra leona.
he was also in violation of the travel ban by being resident in sierra leone.
Última actualización: 2016-11-29
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
no podía examinar en abstracto si la legislación nacional contravenía el pacto.
it cannot review in the abstract whether national legislation contravenes the covenant ".
Última actualización: 2016-11-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
el consejo constitucional de francia apoyó la interpretación que contravenía el acuerdo de numea.
the constitutional council of france had supported an interpretation that ran counter to the nouméa accord.
Última actualización: 2016-11-29
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
el estado puso remedio a esta situación, que contravenía completamente las disposiciones del pacto.
the state knows that this is in complete violation with the provisions of the iccpr, and remedied this failure.
Última actualización: 2016-11-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
el tribunal sentenció que esta diferencia contravenía las disposiciones del tratado en materia de libre circulación.
the ecj felt that this discrepancy was a breach of the treaty rules on free movement.
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
la comisión explicó que había revisado la situación y había llegado a la conclusión que contravenía el art.
the commission explained that it had monitored the situation, and considered that it was contrary to art.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
el foro no debería actuar como un órgano de vigilancia de los tratados, ya que ello contravenía su mandato.
the forum should not be acting as a treaty-monitoring body, as that was against its mandate.
Última actualización: 2016-11-29
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
además, según entendía santa lucía, la aplicación de la pena de muerte no contravenía el derecho internacional.
further it is the understanding of saint lucia that use of the death penalty does not contravene international law.
Última actualización: 2016-11-29
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
afirmó que a menudo se contravenía el procedimiento disciplinario y que la decisión sobre la suerte de los estudiantes incumbía a órganos externos.
he claimed that disciplinary procedure was often breached and that the fate of students was decided by external bodies.
Última actualización: 2016-11-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
419. se expresó inquietud con respecto a distintos aspectos del ordenamiento jurídico irlandés que se pensaba que contravenía las disposiciones del pacto.
concerns were raised about various areas of irish law which, it was felt, were in conflict with the provisions of the covenant.
Última actualización: 2016-11-29
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
en segundo lugar, la enmienda nº 11, que se ha modificado oralmente, contravenía el derecho a la presunción de inocencia para todos.
secondly, amendment no 11 which was orally amended, was in contravention of the right of the presumption of innocence to all.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
67. chipre planteó una cuestión de orden, señalando que la declaración de turquía contravenía el reglamento del grupo de trabajo sobre el examen periódico universal.
67. cyprus raised a point of order, indicating that the statement of turkey contravened the rules of procedures of the working group on the universal periodic review.
Última actualización: 2016-11-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
cierta gente de nuestro partido, gente que contravenía al marxismo, los desarrolló hasta convertirlos en subjetivismo, sectarismo y estilo de cliché del partido.
running counter to marxism, certain people in our party developed the foreign stereotype and dogma into subjectivism, sectarianism and stereotyped party writing.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
2.5 el autor afirma que la denegación por parte del ministro contravenía también el artículo 10 de la ley de la abogacía (1993).
2.5 the author claims that the minister's refusal was also contrary to article 10 of the law on the lawyers (1993).
Última actualización: 2016-11-29
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
2. la organización no gubernamental (ong) article 19 sostuvo que la ley de sanción de la ideología genocida contravenía la legislación internacional de derechos humanos.
2. article 19 submitted that the genocide ideology law was contrary to international human rights law.
Última actualización: 2016-11-29
Frecuencia de uso: 1
Calidad: