Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
las imprecisiones desacreditan a todos los que firmaron.
inaccuracies reflect badly on everyone who has signed.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
reino unido: los líderes antibelicistas se desacreditan
united kingdom: the anti-militaristic leaders are discredited
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
se han difundido argumentos que desacreditan los resultados obtenidos.
arguments have spread that discredit the results obtained.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
no cederé a palabras que desacreditan a mujeres u otra gente.
i will not yield to words that belittle women or other people.
Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
los charlatanes no son auténticos curanderos y desacreditan la medicina tradicional.
quacks are not genuine traditional healers and they discredit traditional medicine.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
"no os desilusionéis debido a las acciones de aquellos quienes desacreditan su vocación.
"do not become discouraged because of the actions of those who discredit their vocation.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
desacreditan la autoridad del parlamento al servirse de él para que presione psicológicamente a la justicia independiente.
they damage this parliament's image by seeking to use it to exert psychological pressure on the independent judiciary- ry-
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
pero esto no tiene nada que ver con los silencios culpables que burlan la justicia y desacreditan la democracia.
but that has nothing to do with guilty silences which frustrate justice and bring democracy into disrepute.
Última actualización: 2012-02-29
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
estos productos inferiores en el mercado están engañando a los consumidores y desacreditan los medicamentos a base de plantas.
these inferior products on the market are cheating consumers and bringing herbal medicines into disrepute.
Última actualización: 2012-02-29
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
esas acciones aventureras de azerbaiyán desacreditan el proceso de paz y hacen que cada vez sea más difícil alcanzar un arreglo negociado.
these adventurous actions by azerbaijan discredit the peace process and make a negotiated settlement increasingly more difficult to achieve.
Última actualización: 2016-11-29
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
estas diferencias no desacreditan las escrituras, simplemente sugieren que los cuatro relatos fueron escritos independientemente en vez de en colaboración.
these differences do not discredit the scriptures, but simply suggest that the four accounts were written independently rather than collaboratively.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
la hfa, así como también la dra. carll, desacreditan la teoría de que nos recuperamos lenta y predeciblemente del dolor.
the hfa, as well as dr. carll, debunk the theory that we slowly and predictably recover from grief.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a menudo, los medios de comunicación desacreditan cualquier tipo de actividades por parte de los representantes de los trabajadores y no existe una libertad de prensa real.
there was no true press freedom, it was asserted, and serbia was quoted as an example where the government could rely on the media’s support in its campaign for new labour legislation.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
2.10 los medios rusos controlados por el estado frecuentemente desacreditan a la ue, sobre la base de opiniones de personas que carecen de credibilidad en la unión.
2.10 russian state-controlled media often discredits the eu based on the opinions of individuals who have no credibility in the eu.
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
estos supuestos juicios morales sobre una situación, cuya complejidad no saben ver los fanáticos de los derechos humanos, desacreditan a una unión europea que sin duda es bastante inmadura.
parliament did not, however, decide to take this line of action.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
al estado le interesa que estas reclamaciones escabrosas, que con su mera presentación desacreditan seriamente las técnicas de investigación de israel, sean examinadas detenidamente y aclaradas ".
it is the state's interest that these difficult claims, whose mere presentation severely shadows the investigation techniques in israel, be thoroughly examined and clarified. "
Última actualización: 2016-11-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
instructiva, sin embargo, porque precisa la necesidad de que la comunidad internacional establezca un tribunal penal internacional permanente que pueda ocuparse de los actos de genocidio demasiado frecuentes que nos desacreditan a todos.
instructive, however, in clarifying the need for the international community to set up a permanent international criminal tribunal which can deal with the all-too-frequent acts of genocide which besmirch us all.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
al mismo tiempo, estimamos que los sobresalientes logros de la conferencia de oslo no desacreditan la función que otros foros, incluida la conferencia de desarme, pueden desempeñar en la promoción de los objetivos de la nueva convención.
at the same time, in our view, the remarkable achievements of the oslo conference do not diminish the role that other forums, including the conference on disarmament, can play in promoting the objectives of the new convention.
Última actualización: 2016-11-29
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
front line desea manifestar su preocupación porque las denuncias realizadas desde el bangkok post desacreditan el trabajo legítimo y no violento de los/las defensores/as de los derechos humanos y de las organizaciones como el wgjp.
front line is concerned that the claims made in the bangkok post discredit the peaceful and legitimate work of human rights defenders and organisations such as the wgjp.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
¿por qué espíritu estaban poseídos, quienes se decían defensores del cristianismo, para haber podido cumplir, con sus prelados a la cabeza, esas infamias que les desacreditan para siempre?
but by what spirit were those possessed who, calling themselves the defenders of christianity, its first prelates, could accomplish those infamies thus bringing themselves into disrepute?
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad: