De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
¿sabes nadar?
are you able to swim?
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
“no sabes nadar”.
“you don’t know how to swim.”
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
sabes nadar, ¿verdad?
you can swim, can't you?
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
¿sabes (sabeis) nadar?
can you swim?
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
¿de verdad sabes nadar?
can you really swim?
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
no sabes nadar, ¿verdad?
you are not able to swim, are you?
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
¡claro, que tú sabes nadar en todas las aguas! más valdría que pensaras en lo que robas al señor y en los abrigos de castor que le quitas...
you'd better look after yourself and how to fleece the master of fur coats!'
cada uno de los cenotes tiene distinta profundidad, pero en general tienes que saber nadar muy bien antes de sumergirte en uno de ellos. si no sabes nadar te recomendamos llevar un chaleco salvavidas, debido a que la profundidad va desde 10 hasta los 60 metros.
the depth of each cenote varies, but as a general rule, you need to be a very strong swimmer if you’re planning on taking a dip. if you’re not confident of your swimming abilities, you’re recommended to wear a life vest, because the depth of the water can be anywhere from 10 to 60 metres.