De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
¿para tomar?
per prendere?
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
para tomar aire.
- volevo un po' d'aria.
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
¿algo para tomar?
accomodatevi. qualcosa da bere?
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
- ¿para tomar aquí?
- al banco?
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
baje para tomar algo.
ho pensato di scendere e prendermi un drink.
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
- no es para tomar
- non ingerire
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
¡para tomar el té!
- per prendere il te'!
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
- ¿hay algo para tomar?
- hai qualcosa da bere? - sì.
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
gaseosa para ti, amigo.
ti tocca una birra analcolica.
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
- es para tomar fotos.
- stiamo facendo delle foto.
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
"para tomar la bastilla"
"per prendere la bastiglia"
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible