Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
ella le despertó.
彼女は彼を起こした。
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
el ruido me despertó.
その物音が私を眠りから覚まさせた。
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
alguien repentinamente me despertó de una sacudida.
突然私は誰かに揺り起こされた。
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
cuando se despertó, la familia estaba ahí.
目を覚ますと、家族が来ていた。
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Él despertó con el violento ruido de alguien llamando a la puerta.
激しくドアをノックする音で彼は目覚めた。
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
cuando noé se despertó de su embriaguez y se enteró de lo que le había hecho su hijo menor
やがてノアは酔いがさめて、末の子が彼にした事を知ったとき、
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
el ángel que hablaba conmigo volvió y me despertó, como a un hombre que es despertado de su sueño
わたしと語った天の使がまた来て、わたしを呼びさました。わたしは眠りから呼びさまされた人のようであった。
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
cuando josé despertó del sueño, hizo como el ángel del señor le había mandado, y recibió a su mujer
ヨセフは眠りからさめた後に、主の使が命じたとおりに、マリヤを妻に迎えた。
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
con todo, él perdonaba misericordioso la maldad y no los destruía. en muchas ocasiones apartó su ira y no despertó todo su enojo
しかし神はあわれみに富まれるので、彼らの不義をゆるして滅ぼさず、しばしばその怒りをおさえて、その憤りをことごとくふり起されなかった。
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
entonces las espigas delgadas devoraron a las siete espigas gruesas y llenas. el faraón se despertó, y he aquí que había sido un sueño
そのやせた穂が、あの太って実った七つの穂をのみつくした。ここでパロは目が覚めたが、それは夢であった。
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
cuando el carcelero despertó y vio abiertas las puertas de la cárcel, sacó su espada y estaba a punto de matarse, porque pensaba que los presos se habían escapado
獄吏は目をさまし、獄の戸が開いてしまっているのを見て、囚人たちが逃げ出したものと思い、つるぎを抜いて自殺しかけた。
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
entonces se levantaron los jefes de las casas paternas de judá y de benjamín, los sacerdotes y los levitas, todos aquellos cuyo espíritu dios despertó para subir a edificar la casa de jehovah que está en jerusalén
そこでユダとベニヤミンの氏族の長、祭司およびレビびとなど、すべて神にその心を感動された者は、エルサレムにある主の宮を復興するために上って行こうと立ち上がった。
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
cuando salomón despertó, he aquí que había sido un sueño. entonces volvió a jerusalén, se puso de pie delante del arca del pacto del señor, ofreció holocaustos e hizo sacrificios de paz. también dio un banquete a todos sus servidores
ソロモンが目をさましてみると、それは夢であった。そこで彼はエルサレムへ行き、主の契約の箱の前に立って燔祭と酬恩祭をささげ、すべての家来のために祝宴を設けた。
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
"el seol abajo se estremeció a causa de ti, y despertó a los muertos, para que en tu venida fueran a tu encuentro. hizo levantar de sus tronos a todos los caudillos de la tierra, a todos los reyes de las naciones
下の陰府はあなたのために動いて、あなたの来るのを迎え、地のもろもろの指導者たちの亡霊をあなたのために起し、国々のもろもろの王をその王座から立ちあがらせる。
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
cuando desperté estaba tirado en el piso.
目が覚めると私は床に寝ていた。
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad: