Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
diciendo: --dadme también a mí este poder, para que cualquiera a quien yo imponga las manos reciba el espíritu santo
「わたしが手をおけばだれにでも聖霊が授けられるように、その力をわたしにも下さい」と言った。
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
"cuando algunos hombres peleen y hieran a una mujer encinta y ésta aborte sin mayor daño, el culpable será multado de acuerdo con lo que le imponga el marido de la mujer y según lo que establezcan los jueces
もし人が互に争って、身ごもった女を撃ち、これに流産させるならば、ほかの害がなくとも、彼は必ずその女の夫の求める罰金を課せられ、裁判人の定めるとおりに支払わなければならない。
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
alá no pide nada a nadie más allá de sus posibilidades. lo que uno haya hecho redundará en su propio bien o en su propio mal. ¡señor! ¡no castigues nuestros olvidos o nuestras faltas! ¡señor! ¡no nos impongas una carga como la que impusiste a quienes nos precedieron! ¡señor! ¡no nos impongas más allá de nuestras fuerzas! ¡y absuélvenos, perdónanos, apiádate d nosotros! ¡tú eres nuestro protector! ¡auxílianos contra el pueblo infiel!
アッラーは誰にも,その能力以上のものを負わせられない。(人びとは)自分の稼いだもので(自分を)益し,その稼いだもので(自分を)損う。「主よ,わたしたちがもし忘れたり,過ちを犯すことがあっても,咎めないで下さい。主よ,わたしたち以前の者に負わされたような重荷を,わたしたちに負わせないで下さい。主よ,わたしたちの力でかなわないものを,担わせないで下さい。わたしたちの罪障を消滅なされ,わたしたちを赦し,わたしたちに慈悲を御くだし下さい。あなたこそわたしたちの愛護者であられます。不信心の徒に対し,わたしたちを御助け下さい。」
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad: