Usted buscó: aflicción (Español - Latín)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Spanish

Latin

Información

Spanish

aflicción

Latin

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Español

Latín

Información

Español

aunque estén presos con grilletes y atrapados con cuerdas de aflicción

Latín

blattinis funibus extrahebat

Última actualización: 2018-01-31
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

yo soy el hombre que ha visto aflicción bajo el látigo de su indignación

Latín

aleph ego vir videns paupertatem meam in virga indignationis eiu

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

acuérdate de mi aflicción y de mi desamparo, del ajenjo y de la amargura

Latín

zai recordare paupertatis et transgressionis meae absinthii et felli

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

ciertamente la aflicción no sale del polvo, ni el sufrimiento brota de la tierra

Latín

nihil in terra sine causa fit et de humo non orietur dolo

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

ahora mi alma se derrama en mí; los días de la aflicción se han apoderado de mí

Latín

nunc autem in memet ipso marcescit anima mea et possident me dies adflictioni

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

alégranos conforme a los días de nuestra aflicción, y a los años en que hemos visto el mal

Latín

clamabit ad me et exaudiam eum cum ipso sum in tribulatione eripiam eum et clarificabo eu

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

he visto en aflicción las tiendas de cusán; temblaban las moradas de la tierra de madián

Latín

pro iniquitate vidi tentoria aethiopiae turbabuntur pelles terrae madia

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

hermanos, tomad por ejemplo de aflicción y de paciencia a los profetas que hablaron en el nombre del señor

Latín

exemplum accipite fratres laboris et patientiae prophetas qui locuti sunt in nomine domin

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

(canto de ascenso gradual) acuérdate, oh jehovah, de david y de toda su aflicción

Latín

canticum graduum david ecce quam bonum et quam iucundum habitare fratres in unu

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

entonces quitaron de en medio de ellos los dioses extraños y sirvieron a jehovah. y él no pudo soportar más la aflicción de israel

Latín

quae dicentes omnia de finibus suis alienorum deorum idola proiecerunt et servierunt deo qui doluit super miseriis eoru

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

entonces aborrecí la vida, porque la obra que se hace debajo del sol me era fastidiosa; pues todo es vanidad y aflicción de espíritu

Latín

et idcirco taeduit me vitae meae videntem mala esse universa sub sole et cuncta vanitatem atque adflictionem spiritu

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

al segundo lo llamó efraín, porque dijo: "dios me ha hecho fecundo en la tierra de mi aflicción.

Latín

nomen quoque secundi appellavit ephraim dicens crescere me fecit deus in terra paupertatis mea

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Español

a la hora del sacrificio de la tarde me levanté de mi aflicción, y con mi vestidura y mi manto rasgados me postré de rodillas, extendí mis manos a jehovah mi dios

Latín

et in sacrificio vespertino surrexi de adflictione mea et scisso pallio et tunica curvavi genua mea et expandi manus meas ad dominum deum meu

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

aquél será día de ira, día de angustia y de aflicción, día de desolación y de devastación, día de tinieblas y de oscuridad, día de nublado y de densa neblina

Latín

dies irae dies illa dies tribulationis et angustiae dies calamitatis et miseriae dies tenebrarum et caliginis dies nebulae et turbini

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

en cautiverio ha ido judá, sujeta a la aflicción y a la dura servidumbre. ella habita entre las naciones y no halla descanso. todos sus perseguidores la alcanzaron en medio de las aflicciones

Latín

gimel migravit iuda propter adflictionem et multitudinem servitutis habitavit inter gentes nec invenit requiem omnes persecutores eius adprehenderunt eam inter angustia

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

si soy culpable, ¡ay de mí! pero aun siendo justo, no levanto mi cabeza, pues estoy harto de ignominia y de ver mi aflicción

Latín

et si impius fuero vae mihi est et si iustus non levabo caput saturatus adflictione et miseri

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

porque has sido fortaleza para el pobre, una fortaleza para el necesitado en su aflicción, protección en la tormenta y sombra en el calor; porque el ímpetu de los tiranos es como una tormenta contra el muro

Latín

quia factus es fortitudo pauperi fortitudo egeno in tribulatione sua spes a turbine umbraculum ab aestu spiritus enim robustorum quasi turbo inpellens pariete

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

lea concibió y dio a luz un hijo, y llamó su nombre rubén, pues dijo: "porque jehovah ha visto mi aflicción, ciertamente ahora me amará mi marido.

Latín

quae conceptum genuit filium vocavitque nomen eius ruben dicens vidit dominus humilitatem meam nunc amabit me vir meu

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Español

pero también, si te casas, no pecas; y si la soltera se casa, no peca; aunque aquellos que se casan tendrán aflicción en la carne, y yo quisiera evitárosla

Latín

si autem acceperis uxorem non peccasti et si nupserit virgo non peccavit tribulationem tamen carnis habebunt huiusmodi ego autem vobis parc

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

pero tú, sé sobrio en todo; soporta las aflicciones; haz obra de evangelista; cumple tu ministerio

Latín

tu vero vigila in omnibus labora opus fac evangelistae ministerium tuum impl

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,740,296,928 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo