Usted buscó: el señor reprende a los esclavos perezosos (Español - Latín)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Spanish

Latin

Información

Spanish

el señor reprende a los esclavos perezosos

Latin

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Español

Latín

Información

Español

el señor está a tu mano derecha; aplastará a los reyes en el día de su ira

Latín

escam dedit timentibus se memor erit in saeculum testamenti su

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

entonces el señor sabe rescatar de la prueba a los piadosos y guardar a los injustos para ser castigados en el día del juicio

Latín

novit dominus pios de temptatione eripere iniquos vero in diem iudicii cruciandos reservar

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

¿qué, pues, hará el señor de la viña? vendrá, destruirá a los labradores y dará la viña a otros

Latín

quid ergo faciet dominus vineae veniet et perdet colonos et dabit vineam alii

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

pues bien, si yo, el señor y el maestro, lavé vuestros pies, también vosotros debéis lavaros los pies los unos a los otros

Latín

si ergo ego lavi vestros pedes dominus et magister et vos debetis alter alterius lavare pede

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

el señor jehovah, que reúne a los rechazados de israel, dice: "aun reuniré otros más con sus ya reunidos.

Latín

ait dominus deus qui congregat dispersos israhel adhuc congregabo ad eum congregatos eiu

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Español

por eso, así ha dicho el señor jehovah, he aquí que yo traigo la espada contra ti, y exterminaré en ti a los hombres y a los animales

Latín

propterea haec dicit dominus deus ecce ego adducam super te gladium et interficiam de te hominem et iumentu

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

toda la casa de acab perecerá; exterminaré a todo varón de acab en israel, tanto a los esclavos como a los libres

Latín

perdamque omnem domum ahab et interficiam de ahab mingentem ad parietem et clausum et novissimum in israhe

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

porque así ha dicho el señor jehovah: "al final de los cuarenta años reuniré a los egipcios de entre los pueblos donde habrán sido dispersados

Latín

quia haec dicit dominus deus post finem quadraginta annorum congregabo aegyptum de populis in quibus dispersi fuerun

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Español

a los tales les ordenamos y les exhortamos en el señor jesucristo que trabajando sosegadamente coman su propio pan

Latín

his autem qui eiusmodi sunt denuntiamus et obsecramus in domino iesu christo ut cum silentio operantes suum panem manducen

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

ahora bien, quiero haceros recordar, ya que todo lo habéis sabido, que el señor, al librar al pueblo una vez de la tierra de egipto, después destruyó a los que no creyeron

Latín

commonere autem vos volo scientes semel omnia quoniam iesus populum de terra aegypti salvans secundo eos qui non crediderunt perdidi

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

por tanto, no devorarás más a los hombres, ni nunca más privarás de hijos a tu nación, dice el señor jehovah

Latín

propterea homines non comedes amplius et gentem tuam non necabis ultra ait dominus deu

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

os rogamos, hermanos, que reconozcáis a los que entre vosotros trabajan, que os presiden en el señor y que os dan instrucción

Latín

rogamus autem vos fratres ut noveritis eos qui laborant inter vos et praesunt vobis in domino et monent vo

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

dios ha enviado un mensaje a los hijos de israel, anunciando las buenas nuevas de la paz por medio de jesucristo. Él es el señor de todos

Latín

verbum misit filiis israhel adnuntians pacem per iesum christum hic est omnium dominu

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

"por tanto, así ha dicho el señor jehovah: 'como a la madera de la vid entre los árboles del bosque, que eché al fuego para ser consumida, así haré a los habitantes de jerusalén

Latín

propterea haec dicit dominus deus quomodo lignum vitis inter ligna silvarum quod dedi igni ad devorandum sic tradidi habitatores hierusale

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Español

a los demás digo yo, no el señor: que si algún hermano tiene esposa no creyente, y ella consiente en vivir con él, no la abandone

Latín

nam ceteris ego dico non dominus si quis frater uxorem habet infidelem et haec consentit habitare cum illo non dimittat illa

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

"por tanto, di a los de la casa de israel que así ha dicho el señor jehovah: '¿a la manera de vuestros padres os contamináis vosotros y os prostituís tras sus ídolos abominables

Latín

propterea dic ad domum israhel haec dicit dominus deus certe in via patrum vestrorum vos polluimini et post offendicula eorum vos fornicamin

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Español

dirás a los rebeldes, a la casa de israel, que así ha dicho el señor jehovah: '¡basta ya de todas vuestras abominaciones, oh casa de israel

Latín

et dices ad exasperantem me domum israhel haec dicit dominus deus sufficiant vobis omnia scelera vestra domus israhe

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

así ha dicho el señor jehovah: "cuando yo reúna a los de la casa de israel de entre las naciones donde están dispersados, entonces en medio de ellos seré tratado como santo a la vista de las naciones. y habitarán en su tierra, la cual di a mi siervo jacob

Latín

haec dicit dominus deus quando congregavero domum israhel de populis in quibus dispersi sunt sanctificabor in eis coram gentibus et habitabunt in terra sua quam dedi servo meo iaco

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Español

dirás al pueblo de la tierra que así dice el señor jehovah a los habitantes de jerusalén, acerca de la tierra de israel: 'comerán su pan con angustia, y beberán su agua con horror, porque la tierra será desolada de su plenitud a causa de la violencia de todos los que viven en ella

Latín

et dices ad populum terrae haec dicit dominus deus ad eos qui habitant in hierusalem in terra israhel panem suum in sollicitudine comedent et aquam suam in desolatione bibent ut desoletur terra a multitudine sua propter iniquitatem omnium qui habitant in e

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

pero jesús no se lo permitió, sino que le dijo: --vete a tu casa, a los tuyos, y cuéntales cuán grandes cosas ha hecho el señor por ti, y cómo tuvo misericordia de ti

Latín

et non admisit eum sed ait illi vade in domum tuam ad tuos et adnuntia illis quanta tibi dominus fecerit et misertus sit tu

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.

Obtenga una traducción de calidad con
7,788,829,773 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo