Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
bien que
licet recognoscas
Última actualización: 2017-04-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
si no está bien, que es, voy a cavar;
ego valeo si vales bene est
Última actualización: 2020-04-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
si bien el espectáculo están descargando
dum spectacle fungio
Última actualización: 2020-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
labán dijo: --¡bien! que sea como tú dices
dixit laban gratum habeo quod peti
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
si bien estas son las palabras que dijo, su pie un poco y orion ha sido asesinado, y escorpio
dum haec verba dicebat, parvus scorpio pedem eius momordit et orion necatus est
Última actualización: 2021-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
decid a los justos que les irá bien, que comerán del fruto de sus hechos
dicite iusto quoniam bene quoniam fructum adinventionum suarum comede
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
y será que, si vienes con nosotros, cuando logremos el bien que jehovah nos ha de hacer, nosotros haremos el bien contigo
cumque nobiscum veneris quicquid optimum fuerit ex opibus quas nobis traditurus est dominus dabimus tib
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
porque vosotros mismos sabéis perfectamente bien que el día del señor vendrá como ladrón de noche
ipsi enim diligenter scitis quia dies domini sicut fur in nocte ita venie
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
que hagan el bien, que sean ricos en buenas obras, que sean generosos y dispuestos a compartir
bene agere divites fieri in operibus bonis facile tribuere communicar
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
se alegró jetro de todo el bien que jehovah había hecho a israel, librándole de la mano de los egipcios
laetatusque est iethro super omnibus bonis quae fecerat dominus israheli eo quod eruisset eum de manu aegyptioru
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
acontecerá que cuando jehovah haga con mi señor conforme a todo el bien que ha hablado de ti y te haya designado como soberano de israel
cum ergo fecerit tibi dominus domino meo omnia quae locutus est bona de te et constituerit te ducem super israhe
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
bien, que sea así: yo no os fui gravoso, ¡pero siendo astuto, os prendí por engaño
sed esto ego vos non gravavi sed cum essem astutus dolo vos cep
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ni correspondieron con bondad a la casa de jerobaal, es decir, gedeón, por todo el bien que él había hecho a israel
nec fecerunt misericordiam cum domo hierobbaal gedeon iuxta omnia bona quae fecerat israhel
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
así que, si bien os escribí, no fue por causa del que cometió la ofensa ni por causa del que la padeció, sino para que vuestra solicitud por nosotros se manifestara entre vosotros en la presencia de dios
igitur et si scripsi vobis non propter eum qui fecit iniuriam nec propter eum qui passus est sed ad manifestandam sollicitudinem nostram quam pro vobis habemus ad vos coram de
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
he aquí, fue por mi bien que tuve gran amargura, pero tú libraste mi vida del hoyo de la destrucción, pues has echado tras tus espaldas todos mis pecados
ecce in pace amaritudo mea amarissima tu autem eruisti animam meam ut non periret proiecisti post tergum tuum omnia peccata me
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
cuando balaam vio que a jehovah le parecía bien que bendijese a israel, no fue como las otras veces en busca de encantamientos, sino que afirmó su rostro hacia el desierto
cumque vidisset balaam quod placeret domino ut benediceret israheli nequaquam abiit ut ante perrexerat ut augurium quaereret sed dirigens contra desertum vultum suu
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
con casas llenas de todo bien que tú no llenaste, con cisternas cavadas que tú no cavaste, con viñas y olivares que tú no plantaste, y cuando hayas comido y te hayas saciado
domos plenas cunctarum opum quas non extruxisti cisternas quas non fodisti vineta et oliveta quae non plantast
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
pero ezequías no correspondió al bien que le había sido hecho; antes bien, se enalteció su corazón, y el furor de dios vino contra él, contra judá y contra jerusalén
sed non iuxta beneficia quae acceperat retribuit quia elevatum est cor eius et facta est contra eum ira et contra iudam ac hierusale
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
¿todavía hay semilla en el granero? si bien ni la vid, ni la higuera, ni el granado, ni el árbol de olivo han producido todavía, desde este día os daré bendición.
ponite corda vestra ex die ista et in futurum a die vicesima et quarta noni mensis a die qua fundamenta iacta sunt templi domini ponite super cor vestru
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: