Usted buscó: animales (Español - Maorí)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Spanish

Maori

Información

Spanish

animales

Maori

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Español

Maorí

Información

Español

mata sus animales, mezcla su vino y pone su mesa

Maorí

kua oti ana kararehe te patu e ia; whakananu rawa tana waina; kua oti ano tana tepu te whakapai

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

entregó los animales al granizo, y sus ganados a los rayos

Maorí

tukua ana e ia a ratou kararehe ma te whatu, a ratou kahui ma nga uira

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

los animales y todo el ganado, los reptiles y las aves que vuelan

Maorí

e nga kirehe, e nga kararehe katoa; e nga mea ngokingoki, e nga manu whai pakau

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

sólo tomamos para nosotros todos los animales y el botín de las ciudades

Maorí

ko nga kararehe ia, me nga taonga o nga pa, i tangohia ma tatou

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

sólo tomamos para nosotros los animales y el botín de las ciudades que capturamo

Maorí

ko nga kararehe ia i tangohia ma tatou, me nga taonga hoki o nga pa i horo i a tatou

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

el león, fuerte entre todos los animales, que no vuelve atrás por nada

Maorí

ko te raiona, ko te mea kaha rawa o nga kararehe, e kore nei e tahuri mai i te aroaro o tetahi

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

porque míos son todos los animales del bosque, los millares del ganado en mis montes

Maorí

naku nei hoki nga kirehe katoa o te ngahere, nga kararehe i runga i te mano o nga pukepuke

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

alabad a jehovah desde la tierra, los grandes animales acuáticos y todos los océanos

Maorí

whakamoemititia a ihowa, i runga i te whenua, e nga tarakona, e nga rire katoa

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

el justo se preocupa por la vida de sus animales, pero los sentimientos de los impíos son crueles

Maorí

ko te tangata tika e whakaaro ana ia ki te ora o tana kararehe; he nanakia ia nga mahi atawhai a te hunga kino

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

pero el hombre no permanecerá en sus riquezas; más bien, es semejante a los animales que perecen

Maorí

heoi kahore te tangata e noho tonu i roto i te honore: ko tona rite kei nga kararehe ka moti nei

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

de los animales limpios y de los animales no limpios, de las aves y de todo lo que se desplaza sobre la tierra

Maorí

me etahi o nga kirehe pokekore, o nga kirehe poke hoki, o nga manu, o nga mea katoa ano hoki e ngokingoki ana i runga i te whenua

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

pero éstos maldicen lo que no conocen; y en lo que por instinto comprenden, se corrompen como animales irracionales

Maorí

ko enei ia, e korerotia kinotia ana e ratou nga mea kahore nei ratou i matau; na, ko nga mea e matauria noatia ake nei e ratou pera i nga kararehe whakaarokore, he iho ratou i aua mea

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

aunque me ofrezcáis vuestros holocaustos y ofrendas vegetales, no los aceptaré, ni miraré vuestros sacrificios de paz de animales engordados

Maorí

ae ra, ahakoa whakaeke noa koutou i nga tahunga tinana, i a koutou whakahere totokore ki ahau, e kore e manakohia e ahau: e kore ano e tirohia e ahau nga whakahere mo te pai, ara a koutou mea momona

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

"hablad a los hijos de israel y decidles que éstos son los animales que podréis comer entre todos los cuadrúpedos de la tierra

Maorí

korero ki nga tama a iharaira, mea atu, ko nga kirehe enei e kainga e koutou o nga kararehe katoa i runga i te whenua

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Español

"he aquí que vienen días, dice jehovah, en que sembraré la casa de israel y la casa de judá con simiente de hombres y con simiente de animales

Maorí

nana, kei te haere mai nga ra, e ai ta ihowa, e whakatokia ai e ahau te whare o iharaira me te whare o hura ki te purapura tangata, ki te purapura kararehe

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Español

y sucedía que cada vez que se apareaban los animales robustos, jacob ponía las varas delante de ellos, en las pilas, para que se aparearan mirando las varas

Maorí

na, i nga wa katoa e whakahaputia ai nga mea kaha o te kahui ka whakaturia e hakopa nga rakau ki te tirohanga a te kahui, ki roto ki nga hake, kia whakahaputia ai ratou ki waenga i nga rakau

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

"de todos los animales acuáticos podréis comer éstos: todos los que tienen aletas y escamas, tanto de las aguas del mar como de los ríos

Maorí

ko enei a koutou e kai ai o nga mea katoa o roto o nga wai: ko nga mea katoa o nga wai, o nga moana, o nga awa, he tara o ratou, he unahi, ko ena a koutou e kai ai

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Español

"entre los animales que se desplazan sobre la tierra, éstos os serán inmundos: la comadreja, el ratón y la tortuga, según sus especies

Maorí

ka poke ano hoki enei ki a koutou o nga mea ngokingoki katoa e ngokingoki ana i runga i te whenua; ko te wihara, ko te kiore, me te tuatara, me nga mea e rite ana ki a ia

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Español

"enviaré contra vosotros animales del campo que os privarán de vuestros hijos, destruirán vuestro ganado, y os reducirán en número, de tal manera que vuestros caminos queden desiertos

Maorí

ka tukua ano e ahau te kirehe koraha ki a koutou, hei kawhaki i a koutou tama, hei whakamoti i a koutou kararehe, hei mea i a koutou kia torutoru; a ka ururuatia o koutou huanui

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Español

y el faraón dijo a josé: --di a tus hermanos: "haced lo siguiente: cargad vuestros animales y volved a la tierra de canaán

Maorí

na ka mea a parao ki a hohepa, korero ki ou tuakana, ko tenei ta koutou e mea ai; whakawaha a koutou kararehe, a whakatika, haere ki te whenua o kanaana

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
8,043,648,502 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo