Usted buscó: comienzo (Español - Maorí)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Spanish

Maori

Información

Spanish

comienzo

Maori

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Español

Maorí

Información

Español

aunque tu comienzo haya sido insignificante, tu porvenir se engrandecerá en gran manera

Maorí

ahakoa i iti tou timatanga, e nui noa atu tou whakamutunga

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

los bienes adquiridos apresuradamente al comienzo, al fin de cuentas no serán bendecidos

Maorí

i te timatanga e hohoro mai pea te taonga; e kore ia tona mutunga e whakapaingia

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

el comienzo de la sabiduría es el temor de jehovah, y el conocimiento del santísimo es la inteligencia

Maorí

ko te timatanga o te whakaaro nui ko te wehi ki a ihowa; ko te matauranga, ko te mohio ki te mea tapu

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

el comienzo de las palabras de su boca es necedad, y el final de su hablar es locura nociva

Maorí

ko te timatanga o nga kupu a tona mangai he wairangi; ko te mutunga o tana korero, he haurangi, he he

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

basada en la esperanza de la vida eterna, que el dios que no miente prometió desde antes del comienzo del tiempo

Maorí

i runga ano i te tumanako atu ki te ora tonu, i whakaaria mai nei i mua atu o te ao e te atua e kore nei e teka

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

"siete semanas contarás; desde el comienzo de la siega de la mies comenzarás a contar siete semanas

Maorí

taua e koe, kia whitu nga wiki: kei tau tukunga mataati i te toronaihi ki te kotinga koe timata mai ai te tatau i nga wiki e whitu

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Español

así volvió noemí con su nuera, rut la moabita. volvieron de los campos de moab y llegaron a belén al comienzo de la siega de la cebada

Maorí

heoi hoki mai ana a naomi raua tahi ko tana hunaonga, ko rutu moapi: hoki ana i te whenua o moapa; a haere ana ki peterehema i te timatanga o te kotinga parei

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

mi manera de vivir, desde mi juventud, la cual pasé desde el comienzo entre los de mi nación en jerusalén, la conocen todos los judíos

Maorí

ko taku whakahaere mai o toku tamarikitanga, no te timatanga mai ra ano i roto i toku iwi, i hiruharama hoki, e mohio ana nga hurai katoa

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

al edificar tus plataformas en el comienzo de cada camino, y tus altares que hiciste en todas las plazas. no has sido como una prostituta, porque tú despreciaste la paga

Maorí

i tau hanganga i tou whare tairanga ki te ahunga mai o nga ara katoa, i tau mahinga i tau wahi tiketike ki nga waharoa katoa; kihai tau i rite ki ta te wahine kairau, e whakahawea ana hoki koe ki te utu

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

también sabéis, oh filipenses, que al comienzo del evangelio cuando partí de macedonia, ninguna iglesia participó conmigo en cuanto a dar y recibir, sino vosotros solos

Maorí

na e matau ana ano ra koutou, e nga piripai, i te timatanga o te rongopai, i ahau i haere atu ai i makeronia, kahore he hahi i uru ki taku tikanga, ara mo tetahi mea kia tukua atu, kia homai ranei, ko koutou anake

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

fue él quien nos salvó y nos llamó con santo llamamiento, no conforme a nuestras obras, sino conforme a su propio propósito y gracia, la cual nos fue dada en cristo jesús antes del comienzo del tiempo

Maorí

nana nei tatou i whakaora, nana hoki tatou i karanga ki te karangatanga tapu; kihai i rite ki a tatou mahi, engari ki tana ake tikanga i whakatakoto ai i mua, ki te aroha noa hoki i homai nei ki a tatou i roto i a karaiti ihu, i mua atu o te tima tanga o te ao

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

en el año 25 de nuestra cautividad, al comienzo del año, en el día 10 del mes primero, catorce años después que había caído jerusalén, en ese mismo día vino sobre mí la mano de jehovah y me llevó allá

Maorí

i te rua tekau ma rima o nga tau o to matou whakaraunga, i te timatanga o te tau, i te tekau o nga ra o te marama, i te tekau ma wha o nga tau o te horonga o te pa, i taua tino ra ka pa te ringa o ihowa ki ahau, a kawea ana ahau e ia ki reira

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

levántate y da voces en la noche, en el comienzo de las vigilias. derrama como agua tu corazón ante la presencia del señor. levanta hacia él tus manos por la vida de tus pequeñitos, que han desfallecido por el hambre en las entradas de todas las calles

Maorí

maranga, hamama i te po, i te timatanga o nga mataaratanga: ringihia atu tou ngakau ano he wai ki to te ariki aroaro; kia ara ake ou ringa ki a ia, kia ora ai au kohungahunga e hemo nei i te kai i te ahunga mai o nga huarahi katoa

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

"tú, oh hijo de hombre, traza dos caminos por donde pueda ir la espada del rey de babilonia. ambos caminos han de salir de la misma tierra. pon al comienzo de cada camino una señal que conduzca a la ciudad

Maorí

ko koe hoki, e te tama a te tangata, whakaritea etahi ara mou kia rua, hei haerenga mai mo te hoari a te kingi o papurona: ka puta mai raua e rua i te whenua kotahi; waitohungia hoki tetahi wahi, waitohungai i te ahunga mai o te ara ki te pa

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Español

"entonces me dijo jehovah: 'mira, yo he comenzado a entregar delante de ti a sejón y su tierra. comienza a tomar posesión de su tierra.

Maorí

na ka mea a ihowa ki ahau, titiro, kua timata ahau te tuku ki tou aroaro i a hihona, i tona whenua: anga atu, tangohia tona whenua hei kainga

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,749,862,355 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo