Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
oh dios, tú conoces mi insensatez; mis pecados no te son ocultos
e te atua, e matau ana koe ki toku kuware; kahore hoki oku he e ngaro i a koe
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
tú conoces su voluntad y apruebas lo que más vale, porque estás instruido en la ley
a, e mohio ana ki tana e pai ai, a e kitea ana e koe nga mea e tino pai ana, he mea whakaako hoki koe na te ture
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
tú conoces cuando me siento y cuando me levanto; desde lejos entiendes mi pensamiento
e matau ana koe ki toku nohoanga iho, ki toku whakatikanga ake; e mohio ana koe ki oku whakaaro i tawhiti
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
tú conoces mi afrenta, mi confusión y mi oprobio. delante de ti están todos mis enemigos
e matau ana koe ki toku tawainga, ki toku whakama, ki toku numinumi: kei tou aroaro oku hoariri katoa
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
¿conoces las leyes de los cielos? ¿podrás establecer su dominio en la tierra
e mohio ana ranei koe ki nga tikanga o te rangi? mau ranei e whai mana ai ki runga ki te whenua
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
yo soy jehovah, y no hay otro. aparte de mí no hay dios. yo te ciño, aunque tú no me conoces
ko ihowa ahau, kahore atu hoki; kahore ke atu he atua, ko ahau anake: maku koe e whitiki, ahakoa kahore koe i mohio ki ahau
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
'clama a mí, y te responderé; y te revelaré cosas grandes e inaccesibles que tú no conoces
karanga ki ahau, a ka whakahoki kupu ahau ki a koe, ka whakakitea hoki e ahau ki a koe nga mea nunui, nga mea pakeke, he mea kihai i mohiotia e koe
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
cuando mi espíritu está desmayado dentro de mí, tú conoces mi senda. en el camino en que he de andar han escondido una trampa para mí
i te ngaromanga o toku wairua i roto i ahau i matau koe ki toku ara: kua whakatakotoria pukutia e ratou te mahanga moku i te ara i haere ai ahau
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
pero él dijo: --pedro, te digo que el gallo no cantará hoy antes que tú hayas negado tres veces que me conoces
ano ra ko ia, tenei taku kupu ki a koe, e pita, e kore te tikaokao e tangi aianei, ka toru au whakakahoretanga i tou matau ki ahau
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a causa de mi siervo jacob, y de israel mi escogido, yo te llamo por tu nombre. te doy un título de honor, aunque tú no me conoces
he whakaaro naku ki taku pononga, ki a hakopa, ki a iharaira, ki taku i whiriwhiri ai, na reira koe, tou ingoa, i karangatia ai e ahau: whakahuatia ana e ahau tou ingoa i te mea kahore ano koe kia mohio ki ahau
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
y moisés le dijo: --por favor, no nos abandones, ya que tú conoces el lugar donde debemos acampar en el desierto y nos servirás de ojos
a ka mea ia, kaua ra matou e whakarerea; e mohio ana hoki koe ki nga puni mo matou i te koraha, a ka ai koe hei kanohi mo matou
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
jehovah quitará de ti toda dolencia y todas las terribles enfermedades de egipto, que tú conoces. no las pondrá sobre ti; más bien, las pondrá sobre todos los que te aborrecen
ka tangohia atu ano e ihowa nga turorotanga katoa, e kore rawa hoki ia e whakapa ki a koe i tetahi o nga mate nanakia o ihipa, i kite ra koe; engari ka whakapakia atu e ia ki ou hoariri katoa
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
tú conoces los mandamientos: no cometas homicidio, no cometas adulterio, no robes, no des falso testimonio, no defraudes, honra a tu padre y a tu madre
e matau ana koe ki nga ture, kaua e puremu, kaua e patu tangata, kaua e tahae, kaua e whakapae teka, kaua e kaia, whakahonoretia tou papa me tou whaea
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
--el rey dijo además a simei--: tú conoces, tú conoces bien toda la maldad que cometiste contra mi padre david. jehovah, pues, ha vuelto tu maldad sobre tu cabeza
i mea ano te kingi ki a himei, e mohio ana koe, e mohio ana ano tou ngakau, ki te kino katoa, ki tau i mea ai ki toku papa, ki a rawiri. na ka whakahokia nei e ihowa tou kino ki runga ki tou matenga
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
entonces escucha tú desde los cielos, el lugar de tu morada, y perdona. da a cada uno conforme a todos sus caminos, pues conoces su corazón (porque sólo tú conoces el corazón del hombre)
na mau e whakarongo i te rangi, i tou nohoanga, e muru te he, e hoatu ki nga tangata nga mea e rite ana ki nga huarahi katoa o tenei, o tenei; e mohio ana hoki koe ki tona ngakau; ko koe anake nei hoki te mohio ana ki nga ngakau o nga tama a te tangata
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad: