Usted buscó: juzgado (Español - Maorí)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Spanish

Maori

Información

Spanish

juzgado

Maori

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Español

Maorí

Información

Español

y en cuanto a juicio, porque el príncipe de este mundo ha sido juzgado

Maorí

te whakawa, no te mea kua whakatikaia te whakawa mo te rangatira o tenei ao

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

jehovah no lo dejará caer en su mano, ni dejará que lo condenen cuando sea juzgado

Maorí

e kore a ihowa e whakarere i a ia ki tona ringa: e kore ano ia e whakatau he ki a ia ina whakawakia

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

cuando sea juzgado, que resulte culpable, y que su oración sea tenida por pecado

Maorí

kia tau te he ki a ia, ina whakawakia: kia waiho ano tana inoi hei hara

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

en cambio, el hombre espiritual lo juzga todo, mientras que él no es juzgado por nadie

Maorí

otiia ki te mea kei tetahi te wairua, ka kitea e ia nga mea katoa, e kore ano ia e kitea e tetahi

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

yo, vacilante con semejante caso, le preguntaba si quería ir a jerusalén y ser juzgado por estas cosas allí

Maorí

heoi pohewa noa iho ahau ki taua tautohe, ka mea hoki me kore ia e pai kia haere ki hiruharama, ki reira whakawakia ai mo aua mea

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

para mí es poca cosa el ser juzgado por vosotros o por cualquier tribunal humano; pues ni siquiera yo me juzgo a mí mismo

Maorí

ki ahau ia he mea nohinohi rawa kia whai kupu koutou moku, te tangata ranei; kahore nei hoki aku kupu moku ano

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

"alégrate sobre ella, oh cielo, y vosotros santos y apóstoles y profetas. porque dios ha juzgado vuestra causa contra ella.

Maorí

kia hari ki a ia, e te rangi, e te hunga tapu, e nga apotoro, e nga poropiti ano hoki; kua whakaritea nei hoki e te atua ta koutou whakawa i a ia

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Español

aunque por cierto estoy ausente en el cuerpo, estoy presente en el espíritu. ya he juzgado, tal como si estuviera presente, a aquel que ha hecho semejante cosa

Maorí

na ko ahau, ahakoa tawhiti i te tinana kei kona te wairua, kua whakahe noa ake i te tangata nana tenei mahi, i runga i te ingoa o to tatou ariki, o ihu, me te mea kei kona ano ahau

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

porque sus juicios son verdaderos y justos; pues él ha juzgado a la gran ramera que corrompió la tierra con su inmoralidad, y ha vengado la sangre de sus siervos de la mano de ella.

Maorí

he pono hoki, he tika ana whakawa: kua whakawakia hoki e ia te wahine kairua, te mea nui, i he ai te whenua i tona moepuku, kua rapua ano e ia he utu i a ia mo nga toto o ana pononga

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

pablo respondió: --ante el tribunal del césar estoy, donde me corresponde ser juzgado. a los judíos no he hecho ninguna injusticia, como tú muy bien lo sabes

Maorí

ano ra ko paora, e tu ana ahau ki te nohoanga whakawa o hiha, hei reira tonu ahau whakawakia ai: kahore oku he ki nga hurai, kua tino kitea na hoki e koe

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

y aconteció que cuando él mencionó el arca de dios, elí cayó de espaldas del banco, junto a la puerta. se quebró la nuca, y murió, porque era hombre anciano y obeso. Él había juzgado a israel durante cuarenta años

Maorí

a, no tana whakahuatanga i te aaka a te atua, hinga ana tera ki muri i runga i te nohoanga, ki te taha o te kuwaha, a whati iho tona kaki, mate ake: he koroheke hoki ia, he taimaha. na e wha tekau nga tau i whakarite ai ia mo iharaira

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

"ahora pues, oh habitantes de jerusalén y hombres de judá, juzgad entre mí y mi viña

Maorí

na, e te hunga e noho nei i hiruharama, me nga tangata o hura, whakaritea ta maua whakawa ko taku mara waina

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,720,670,175 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo