Usted buscó: ese hombre (Español - Neerlandés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Spanish

Dutch

Información

Spanish

ese hombre

Dutch

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Español

Neerlandés

Información

Español

el, ese hombre.

Neerlandés

--„hij, die man!”

Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

ese hombre mató a bill.

Neerlandés

bill werd gedood door die man.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

ese hombre no es entonces...

Neerlandés

--„die man is dus niet....?”

Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

¡el nombre de ese hombre!

Neerlandés

de naam van den man!

Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

—y ese hombre, ¿quién ha sido?

Neerlandés

"en die man?"

Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Español

¿quién es ese hombre parado ahí?

Neerlandés

wie is die man die daar staat?

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

recuerdo muy bien el nombre de ese hombre.

Neerlandés

ik herinner mij de naam van die man heel goed.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

¿has visto en otra ocasión a ese hombre?

Neerlandés

hebt gij dien man nog meer gezien?”

Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

mas ¿quién era ese hombre? preguntó felton.

Neerlandés

„maar wie was dan die man?” vroeg felton.

Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

¿cómo es, señor, que conocéis a ese hombre?

Neerlandés

hoe! kent gij dien man, mijnheer?

Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

¿adónde huía ese hombre tras su horrible represalia?

Neerlandés

waarheen vluchtte die man, na zulk een vreeselijke wraak te hebben genomen?

Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

ese hombre dijo milady bajando la voz es mi hermano.

Neerlandés

--„die man,” zeide milady fluisterend, „is mijn broeder.”

Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

pero ese hombre sin nervios no experimentaba ni impaciencia ni aburrimiento.

Neerlandés

maar deze man, men zou schier zeggen, zonder zenuwen, voelde ongeduld noch verveling.

Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

no importa, ¿decís que ese hombre viene hacia aquî?

Neerlandés

--„het doet er niet toe; die man komt hier, zegt gij?”

Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

¡pero he jurado matar a ese hombre! dijo d'artagnan.

Neerlandés

--„maar ik heb gezworen, dien man om het leven te brengen!” zeide d’artagnan.

Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

-así, pues, tal y como había pronosticado, ese hombre murió anoche.

Neerlandés

"die man is dan toch, zooals ik voorzien had, heden nacht overleden?"

Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Español

decidme, pues, ¿quién era ese hombre? exclamó el joven oficial.

Neerlandés

„maar zeg mij toch, wie uw vervolger was!” riep de jonge officier.

Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

¿es ese hombre vuestro criado? añadió el agente designando a picaporte.

Neerlandés

"en deze man is uw bediende?" vroeg de agent verder, op passepartout wijzende.

Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Español

¿era la confesión del remordimiento lo que escapaba de la conciencia de ese hombre?

Neerlandés

was dit een bekentenis van het berouwvol geweten van dien man?....

Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

ese hombre va a dar las últimas órdenes: tomad algo, bebed una gota de vino y partamos.

Neerlandés

die man zal de laatste bevelen geven; nuttig iets, drinken wij een glas wijn, laat ons vertrekken.”

Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,794,231,604 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo