Usted buscó: me llamo leonardo (Español - Neerlandés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Spanish

Dutch

Información

Spanish

me llamo leonardo

Dutch

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Español

Neerlandés

Información

Español

me llamo jack.

Neerlandés

ik heet jack.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

me llamo andrea.

Neerlandés

ik heet andrea.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

me llamo ichiro tanaka.

Neerlandés

ik heet ichiro tanaka.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

hola, me llamo ken saitou.

Neerlandés

hoi, ik heet ken saitou.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

sanos y salvos dijo el capitán , tan cierto como que me llamo jack buttler.

Neerlandés

--„behouden en wel,” zeide de kapitein, „zoo waar als ik jack buttler heet.”

Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

ella me llama kenji.

Neerlandés

ze noemt mij kenji.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

daniela me llamó a casa.

Neerlandés

daniela heeft me thuis opgebeld.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

ella me llamó desde tokio.

Neerlandés

ze belde me op vanuit tokyo.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

me llamó por teléfono a medianoche.

Neerlandés

hij belde me op om middernacht.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

pídele que me llame, por favor.

Neerlandés

vraag hem alstublieft om naar mij te telefoneren.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

acababa de terminar los deberes cuando ted me llamó.

Neerlandés

ik had net mijn huiswerk af, toen ted me opbelde.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

-¡a mí me llamas dichosa, marianne!

Neerlandés

"noem je _mij_ gelukkig, marianne?

Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Español

«¡ella me llama su querido señor! dijo para sí mismo el mercero .

Neerlandés

„hij heeft mij waarde heer genoemd,” dacht de winkelier bij zich zelven, „duivelsch! de zaken nemen een goede wending.”

Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

¡gran dios! exclamó ketty . ¡mi señora me llama!

Neerlandés

--„groote god!” riep ketty, „het is mijn meesteres, die mij roept; vertrek, vertrek spoedig!”

Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

una vez alguien hizo un garabato en el mural de fairuz y un vecino del lugar me llamó, sin saber quién era y me preguntó si yo podía arreglarlo.

Neerlandés

toen iemand de muurschildering bekladde, belde iemand die ernaast woonde me op, zonder dat ik hem kende, en vroeg of ik de muurschildering kon herstellen.

Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

& kommander; se diseñó originalmente con un concepto muy simple que ha demostrado ser revolucionario entre las herramientas visuales de diseño. estas herramientas suelen permitir crear cuadros de diálogo y, posiblemente, interfaces con ventana principal. por supuesto, un interfaz de ventana principal es la ventana del programa que suele tener menús, barra de herramientas y de estado y el área de la aplicación. los cuadros de diálogo son ventanas hijas que no suelen tener menús y se llaman así porque su propósito es establecer un diálogo o intercambiar información entre usted y la aplicación principal. los elementos de un cuadro de diálogo se llaman widgets y sirven de enlace para su programa. & kommander; es diferente porque es inherente a lo no-programático, usando el concepto de asociación de texto con los widgets del cuadro de diálogo. inicialmente, esto se conoció como texto asociado, pero ahora se denomina texto de & kommander;. los widgets de los cuadros de diálogo de & kommander; pueden incluir el contenido de otros widgets como referencia y un widget puede referenciar su propio contenido de una forma especial como @widgettext. los especiales son órdenes con significado especial en & kommander;. por tanto, si usted creó un cuadro de diálogo con dos widgets de edición de línea y llamó al primero nombre y al segundo apellido, podría crear un botón y definir el texto de & kommander; como me llamo @nombre @apellido. tendría que definir @widgettext en los widgets del nombre y los apellidos. ¿lo recuerda? necesitamos decirle a & kommander; que haga referencia al texto que hay en ellos. podría hacerlo desde konsole, y la salida sería la cadena. así podría hacer referencia al nombre como: @nombre - > obtiene el widget llamado nombre(@nombre) - > @widgettext - > obtiene el contenido del widget lineedit. en este caso, @nombre devolvería eric: @nombre - > @widgettext - > eric.

Neerlandés

& kommander; werd oorspronkelijk ontworpen rondom een simpel concept dat ietwat revolutionair bleek uit te pakken tussen de andere hulpmiddelen voor visueel ontwerpen. deze hulpmiddelen bieden u typisch de mogelijkheid om dialoogvensters en wellicht hoofdvensterinterfaces te maken. een hoofdvensterinterface is natuurlijk het belangrijkste venster van een programma, dat typisch menu's, werkbalken, een statusbalk en een toepassingsgebied bevat. dialoogvensters zijn subvensters die typisch geen menu's bevatten en worden zo genoemd omdat hun doel is om een dialoog te voeren of informatie uit te wisselen tussen u en de hoofdtoepassing. de elementen op een dialoogvenster worden widgets genoemd en u haakt uw programma in deze widgets. & kommander; is verschillend omdat het hier inherent nonprogrammatisch is. het gebruikt het concept van het associëren van tekst met de widgets op het dialoogvenster. in eerste instantie werd dit geassocieerde tekst genoemd maar nu wordt het kommander; text genoemd. widgets op dialoogvensters in & kommander; kunnen de inhoud van andere widgets via een verwijzing bevatten en een widget kan naar zijn eigen inhoud verwijzen door een special te gebruiken die er uitziet als @widgettext. specials zijn opdrachten met een speciale betekenis in & kommander;. dus als u een dialoogvenster hebt gemaakt met twee lineedit-widgets en de eerste voornaam en de tweede achternaam hebt genoemd, kunt u een opdrachtknop maken en de & kommander; -tekst daarvan mijn naam is @voornaam @achternaam laten zijn. u moet dan wel @widgettext in de widgets voor voor- en achternaam instellen. weet u het nog? we moeten & kommander; vertellen dat de tekst in de widgets verkregen moet worden. u kunt dit vanuit een konsole uitvoeren en u zult dan de tekenreeks als uitvoer krijgen. de voornaam wordt dus als volgt verkregen: @voornaam - > verkrijg het widget dat voornaam heet (@voornaam) - > @widgettext - > verkrijg de inhoud van het lineedit-widget. dus in dit geval retourneert @voornaam eric: @voornaam - > @widgettext - > eric.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,793,593,402 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo