Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
luego, cuando los hermanos lo supieron, le acompañaron hasta cesarea y le enviaron a tarso
cînd au aflat fraţii de lucrul acesta, l-au dus la cezarea, şi l-au pornit la tars. vindecarea lui enea.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
lamentando sobre todo por la palabra que había dicho que ya no volverían a ver su cara. y le acompañaron al barco
căci erau întristaţi mai ales de vorba, pe care le -o spusese el, că nu -i vor mai vedea faţa. Şi l-au petrecut pînă la corabie.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
todas estas sesiones se acompañaron de tesis que proporcionaron el marco contextual para asentar las bases del análisis y del debate.
fiecare dintre aceste sesiuni a fost însoită de o teză, care a oferit cadrul contextual pentru analiză și discuie.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
entonces les hizo entrar y los alojó. al día siguiente, se levantó y fue con ellos. también le acompañaron algunos de los hermanos de jope
petru deci i -a chemat înlăuntru, şi i -a găzduit.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
las elevaciones de la alt sérica en los pacientes con función hepática compensada tratados con 10 mg de adefovir dipivoxil no se acompañaron de las alteraciones clínicas ni de laboratorio propias de la descompensación hepática.
creşterea valorilor concentraţiilor serice ale alat, observată la pacienţii cu funcţie hepatică compensată trataţi cu 10 mg adefovir dipivoxil, nu s- a însoţit de modificările clinice şi de laborator asociate decompensării hepatice.
Última actualización: 2012-04-12
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
en los perros, se observaron datos histológicos indicativos de afectación hepática tras la administración aguda de dosis altas, pero no se acompañaron de cambios en la bioquímica sérica.
la câini au fost observate semne histologice de afectare hepatică în urma administrării acute de doze mari, dar care, de asemenea, nu au fost asociate cu modificări ale parametrilor chimici serologici.
Última actualización: 2012-04-12
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
estas ventajas también se acompañaron de una reducción substancial (85.4%) del número de pacientesque requerirían otros procedimientos de toma de imágenes diagnósticas.
aceste beneficii sunt de asemenea insotite de o reducere substantiala (85, 4%) a numarului de pacienti care ar mai necesita alte proceduri imagistice diagnostice.
Última actualización: 2012-04-12
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
en algunos de estos casos, en pacientes con enfermedad arterial coronaria subyacente, la bradicardia y la hipotensión se acompañaron de isquemia miocárdica y/ o infartos de miocardio.
În unele din aceste cazuri, la pacienţii cu afecţiuni coronariene preexistente, bradicardie şi hipotensiune arterială, au fost însoţite de ischemie miocardică şi/ sau de infarct miocardic.
Última actualización: 2012-04-12
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
las partes únicamente acompañaron citas de diccionarios y de publicaciones especializadas, que no aportan una visión global de como perciben el término «parmesan» los consumidores en alemania y otros países.
părțile au prezentat doar citate din dicționare și din literatura de specialitate, care nu oferă o imagine de ansamblu asupra modului în care termenul „parmesan” este perceput de consumatori în germania și dincolo de granițele acesteia.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
nueve sociedades de gestión – a saber, las sociedades alemana, italiana, francesa, polaca, finlandesa, húngara, danesa, griega y noruega– acompañaron sus recursos con demandasde suspensión de la ejecución de la decisión impugnada.
wiszniewska-białecka și e. cremona, domnul judecător d. Šváby, doamna judecător k. jürimäe, domnii judecători s. papasavvas și n. wahl.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad: