Usted buscó: apaciguamiento (Español - Ruso)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Español

Ruso

Información

Español

apaciguamiento

Ruso

Политика умиротворения

Última actualización: 2012-05-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Español

el apaciguamiento ha incitado al genocidio.

Ruso

Политика умиротворения по сути дела содействовала геноциду.

Última actualización: 2017-01-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Español

el apaciguamiento y el aislamiento no han desaparecido del mundo.

Ruso

Стремление к потворствованию и изоляционизму никуда не исчезло.

Última actualización: 2017-01-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Español

el apaciguamiento no es política, sino una participación en la maldad.

Ruso

Умиротворение - это не политика, а соучастие в правонарушении.

Última actualización: 2017-01-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Español

sin éstos puede haber apaciguamiento, pero nunca habrá reconciliación.

Ruso

Неудача в этой области не помешает достичь смягчения ситуации, но никогда не приведет к примирению.

Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Español

estamos sumamente interesados en el apaciguamiento de la situación en el sudán.

Ruso

Мы также очень заинтересованы в смягчении обстановки в Судане.

Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Español

el tribunal señala el advenimiento de una justicia real y no un mero apaciguamiento.

Ruso

Трибунал знаменует собой появление подлинного правосудия, а не только лишь умиротворения.

Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Español

este no es el momento para que la comunidad internacional procure lograr el apaciguamiento.

Ruso

И сейчас не время для того, чтобы международное сообщество стремилось к умиротворению.

Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Español

la unión europea es claramente culpable de esa política de apaciguamiento hacia marruecos.

Ruso

Европейский союз явно виновен в проведении этой политики умиротворения по отношению к Марокко.

Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Español

en distintos momentos durante la guerra, esas negociaciones equivalieron a una política de apaciguamiento.

Ruso

В отдельные моменты войны эти переговоры были равносильны умиротворению.

Última actualización: 2017-01-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Español

es evidente también que sucumbir ante la amenaza o el uso de la fuerza constituiría un apaciguamiento.

Ruso

В равной степени очевидно, что уступка этой угрозе силой или ее применения означало бы умиротворение.

Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Español

habida cuenta de las circunstancias, no me parece que el apaciguamiento de eritrea sea una medida apropiada.

Ruso

В этих обстоятельствах я не думаю, что задабривание Эритреи является уместным шагом.

Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Español

16. el togo atraviesa actualmente un período de apaciguamiento social tras la crisis sociopolítica de la década de 1990.

Ruso

16. В настоящее время Того переживает период социального спокойствия после социально-политического кризиса 1990-х годов.

Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Español

no vamos a seguir ese camino, porque no conduce a la paz; es un camino de apaciguamiento.

Ruso

Мы не собираемся идти этим путем, ибо это не тот путь, который ведет к миру; это путь к умиротворению.

Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Español

esa paz y esa seguridad se construirán únicamente en la serenidad de los espíritus y en el apaciguamiento de los corazones de los pueblos de la región.

Ruso

Этот мир и эта безопасность будут установлены только в том случае, если остынут эмоции народов региона и успокоятся их сердца и умы.

Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Español

actualmente, argelia estaba abocada a la reconciliación, a la búsqueda de la paz en los corazones y el apaciguamiento de los espíritus.

Ruso

В настоящее время Алжир вступил на путь примирения, умиротворения и взвешенного отношения к реальности.

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Español

47. el experto independiente considera que la decisión de trasladar a estos cuatro detenidos a abidján para que recibieran atención es una señal de apaciguamiento.

Ruso

47. Независимый эксперт считает, что решение о переводе этих четырех задержанных в Абиджан для получения медицинской помощи является признаком смягчения режима их содержания.

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Español

además, las violaciones masivas de derechos humanos se producen cuando los estados son envalentonados por las políticas de apaciguamiento de ciertos miembros de la comunidad internacional.

Ruso

Кроме того, массовые нарушения прав человека происходят в тех случаях, когда государства чувствуют себя безнаказанными из-за попустительства со стороны ряда членов мирового сообщества.

Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Español

esa política de apaciguamiento y la tolerancia de las infracciones y violaciones del derecho han de terminar para poder pasar página y reactivar el proceso de paz a fin de lograr cuanto antes los objetivos declarados de dicho proceso.

Ruso

Необходимо положить конец такой политике умиротворения и терпимости к невыполнению и нарушениям правовых норм, с тем чтобы мы могли повернуть новую страницу в истории и подтолкнуть мирный процесс к скорейшему достижению поставленных перед ним целей.

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Español

abogó por la cicatrización de las heridas, el apaciguamiento y la reconciliación, e instó a todas las partes a que dieran el debido ejemplo para evitar un recrudecimiento de las hostilidades sobre el terreno.

Ruso

Он призвал начать процесс залечивания ран, умиротворения и примирения и настоятельно призвал все стороны подавать хороший пример во избежание эскалации напряженности на местах.

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Obtenga una traducción de calidad con
7,772,980,933 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo