Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
suelen avergonzarse de pedírselo a su pareja
Очень стесняются просить партнера использовать презерватив
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
no hay de que avergonzarse de admitir los defectos.
Нет ничего стыдного в признании недостатков.
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ya no tiene de qué vanagloriarse, sino de qué avergonzarse.
Гордиться нечем. Не гордиться, а стыдиться.
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
cuba no tiene nada que ocultar, ni nada de que avergonzarse
Кубе нечего скрывать и нечего стыдиться
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
debería avergonzarse de repetir esas escandalosas y aburridas declaraciones.
Оно должно стыдиться повторять столь позорные и скучные заявления.
Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
no vemos en ello nada de lo que avergonzarse o que sea contradictorio.
В этом нет ничего постыдного, и это не подрывает авторитета этих стран.
Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
debería avergonzarse de mentir de esa manera a la comunidad internacional.
Ей должно быть стыдно перед международным сообществом за эту ложь.
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
en todo caso, tendrían que avergonzarse de las prácticas a que recurren desde hace muchísimos años.
Им следовало бы устыдиться той практики, которую они проводят в течение многих и долгих лет.
Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
no hay que avergonzarse de reconocer que, después de seis decenios, la organización necesita una reforma.
Нет ничего постыдного в признании того, что спустя шесть десятилетий Организация нуждается в реформе.
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
representan, por el contrario, a la hez de la humanidad y deberían avergonzarse de su comportamiento ".
Напротив, они представляют собой отбросы человечества и должны краснеть от подобного поведения ".
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
el presidente ha declarado recientemente que todos los costarricenses deberían avergonzarse de las condiciones en que viven algunos de sus conciudadanos.
Недавно президент заявил о том, что все костариканцам должно быть стыдно за те условия, в которых живут некоторые из их сограждан.
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
procura con diligencia presentarte a dios aprobado, como obrero que no tiene de qué avergonzarse, que traza bien la palabra de verdad
Старайся представить себя Богу достойным, делателем неукоризненным, верно преподающим слово истины.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
53. israel debe guardar silencio y avergonzarse, y no obligar a la delegación de la república Árabe siria a que siga poniéndolo al desnudo.
53. Израилю следовало бы промолчать и постыдиться своих действий, а не вынуждать делегацию оратора выступать с новыми заявлениями, изобличающими его сущность.
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
cuba es un modelo de resistencia e independencia y ya se ha ganado su lugar en la historia, y el gobierno de cuba no tiene un pasado turbio del que avergonzarse.
Куба показывает пример сопротивления и независимости и уже завоевала себе место в истории, и ее правительство не имеет запятнанного прошлого, которого следовало бы стыдиться.
Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
aunque la cdi no tiene nada de que avergonzarse en este ámbito, el orador considera que ha llegado el momento de reflexionar sobre las adaptaciones y reformas que pueden mejorar su eficacia.
Хотя Комиссии нечего стыдиться в этом отношении, по ее мнению, пора подумать над адаптацией и реформами, которые могли бы повысить ее эффективность.
Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
la vergüenza (hiri) significa avergonzarse del comportamiento inmoral y el temor (oattapa) significa tenerle miedo al mal.
Целомудрие (>) -- это строгая нравственность, а богобоязненность (>) -- это страх причинить зло.
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
la federación internacional de planificación familiar cree que los jóvenes tienen derecho a la información para tomar decisiones con conocimiento de causa, y también a acceder a los servicios necesarios para hacer realidad esas decisiones sin temor a represalias y sin avergonzarse.
Международная федерация планируемого родительства убеждена в том, что молодые люди обладают правом на информацию, позволяющую им принимать обоснованные решения, и правом на доступ к услугам, необходимым для осуществления этих решений, не опасаясь при этом преследований или позора.
Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
37. en 2009, 50 mujeres agentes egresaron de la academia de policía y fueron asignadas a la lucha contra la violencia contra las mujeres y la tarea de asegurar que las mujeres maltratadas soliciten refugio y tengan suficiente confianza para hablar de sus problemas sin avergonzarse.
37. В 2009 году 50 женщин-полицейских было выпущено полицейской академией и направлено на службу в районы, где ведется борьба с насилием в отношении женщин, чтобы женщины, пострадавшие от насилия в семье, могли найти убежище и могли достаточно спокойно говорить о своих проблемах, не испытывая смущения.
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
asimismo, se realizan esfuerzos por prestar servicios en las zonas remotas, para lo cual se procura conseguir que cuenten con personal sanitario auxiliar de sexo femenino dotado de los conocimientos y la experiencia necesarios para motivar a las mujeres para que soliciten servicios y asistencia sin avergonzarse.
Кроме того, ведется работа по налаживанию процесса оказания услуг в отдаленных районах за счет обеспечения их квалифицированными и опытными вспомогательными медицинскими работниками женского пола, с тем чтобы местные жительницы могли без стеснения обращаться к ним за помощью и консультациями.
Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
levin no era un «tú» del que pudiera avergonzarse, pero oblonsky comprendía que su amigo pensaba que él tendría tal vez recelos en demostrarle su intimidad en presencia de sus subalternos y por eso le arrastró a su despacho.
Левин не был постыдный "ты", но Облонский с своим тактом почувствовал, что Левин думает, что он пред подчиненными может не желать выказать свою близость с ним, и потому поторопился увести его в кабинет.
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible