Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
aun así, como decía el escritor francés beaumarchais:
Именно поэтому, как сказал французский писатель Бомарше,
Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
el tártaro, recordando la costumbre de oblonsky de no nombrar los manjares con los nombres de la cocina francesa, no quiso insistir, pero se tomó el desquite, repitiendo todo lo encargado tal como estaba escrito en la carta. –soupe printanière, turbot à la beaumarchais, poularde à l'estragon, macedoine de fruits... y en seguida después, como movido por un resorte, cambió la carta que tenía en las manos por la de los vinos y la presentó a oblonsky.
Татарин, вспомнив манеру Степана Аркадьича не называть кушанья по французской карте, не повторял за ним, но доставил себе удовольствие повторить весь заказ по карте: "Суп прентаньер, тюрбо сос Бомарше, пулард а лестрагон, маседуан де фрюи..." -- и тотчас, как на пружинах, положив одну переплетенную карту и подхватив другую, карту вин, поднес ее Степану Аркадьичу.
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible