De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
el acceso a otros préstamos en grandes volúmenes o condiciones desfavorables debería ser cauto y gradual.
Доступ к дополнительному кредитованию в больших объемах или на неблагоприятных условиях следует предоставлять с крайней осторожностью и постепенно.
acogí la novedad con un cauto optimismo, consciente de que era probable que hubiera reveses y demoras.
16. Я приветствовал эту новую динамику с осторожным оптимизмом, сознавая, что вполне возможны неудачи и задержки.
con respecto a la definición del objeto y fin de un tratado, su delegación apoya el enfoque cauto de la comisión.
18. Что касается определения объекта и цели договора, то делегация Российской Федерации поддерживает осторожный подход Комиссии.
131. se ha proporcionado apoyo para elaborar el plan integrado de ordenación de recursos naturales de la cuenta del río cauto en cuba.
131. Обеспечивалось оказание помощи в разработке плана комплексного использования ресурсов в бассейне реки Кауто на Кубе.
el sentimiento económico en la región de la cespao ha mejorado, pasando de cierto grado de pesimismo a un optimismo cauto durante 2009.
Экономические ожидания в регионе ЭСКЗА улучшились: если раньше преобладала определенная степень пессимизма, то в 2009 году на смену пессимизму пришел осторожный оптимизм.
consideramos que existen motivos para sentir un optimismo cauto porque, según lo expresado, ha habido algunos avances en la dirección correcta.
На наш взгляд, у нас есть основания для разумного оптимизма, поскольку в высказанных соображениях прослеживается движение в верном направлении.
el comité científico considera prudente mantener un planteamiento cauto acerca de las repercusiones para la salud, dado que deberán pasar decenios hasta poder disponer de respuestas definitivas.
18. Научный комитет считает целесообразным продолжать применять осторожный подход к вопросу о последствиях для здоровья, поскольку окончательный ответ на этот вопрос может быть получен лишь через несколько десятилетий.
onu-mujeres adopta así un enfoque cauto y prudente respecto de la gestión de los ingresos por concepto de recuperación de gastos en su primer presupuesto institucional bienal.
Это -- осторожный и благоразумный подход к распоряжению поступлениями в счет возмещения затрат в первом двухгодичном общеорганизационном бюджете Структуры >.
42. el sr. larraÍn (chile) dice que por primera vez después de muchos años cabe mirar con un cauto optimismo hacia el futuro.
42. Г-н ЛАРРАИН (Чили) говорит, что впервые за долгое время можно смотреть в будущее с обоснованным оптимизмом.
sin embargo, se muestra cauto acerca de un ejercicio que se realice sobre la base de un criterio "universal " respecto de la interpretación de las cláusulas sobre nación más favorecida.
Вместе с тем оно предостерегает от применения универсального подхода к толкованию клаузул о наиболее благоприятствуемой нации.