Usted buscó: el buen humor es ya media victiria (Español - Ruso)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Spanish

Russian

Información

Spanish

el buen humor es ya media victiria

Russian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Español

Ruso

Información

Español

esto podría durar semanas o sólo días, así que será interesante ver lo que durará el buen humor de la gente.

Ruso

Это может продолжаться неделями или, может быть, только несколько дней, так что будет интересно посмотреть, как долго продлится хорошее настроение.

Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

la eficiencia y el buen humor de todas las personas con quienes hemos tenido que trabajar en los últimos quince días han hecho nuestro trabajo mucho más llevadero y memorable nuestra estancia en durban.

Ruso

Высокая отдача и доброжелательность людей, с которыми мы работали последние две недели, очень облегчили нашу работу и оставили незабываемое впечатление о пребывании в Дурбане.

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

72. el director general manifiesta su aprecio por el buen humor, la armonía, la confianza y la determinación que han sido la tónica de los últimos años pese a los numerosos problemas y retos que ha tenido que afrontar la onudi.

Ruso

72. Он высоко ценит доброжелательность, взаимопонимание, доверие и решимость, которые были характерны для ЮНИДО в последние годы, несмотря на значительные трудности и проблемы.

Última actualización: 2017-01-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

encomio los esfuerzos que usted ha realizado, la destreza con que como líder ha respondido a los intereses de todos los reunidos en este salón, y, en particular, el buen humor que lo ha caracterizado aún en los momentos más difíciles.

Ruso

Я высоко оцениваю Ваши усилия и то мастерство, которое Вы проявили при руководстве нашей работой, реагируя при этом на просьбы и пожелания всех присутствующих в этом Зале и, более того, даже в самые напряженные периоды в нашей работе Вы находились в хорошем настроении.

Última actualización: 2017-01-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

la convivencia en un mundo globalizado debe animarnos a afianzar los instrumentos para el buen gobierno de la diversidad cultural e intercultural, que se plantea como uno de los retos más acuciantes del siglo xxi. la consolidación internacional de la alianza de civilizaciones como diplomacia preventiva es ya un hecho y un recurso que debemos utilizar.

Ruso

Сосуществование в глобализованном мире должно стимулировать нас к укреплению механизмов благого управления и к поощрению культурного разнообразия и межкультурного взаимопонимания, которые являются одними из самых неотложных задач xxi века. Укрепление Альянса цивилизаций на глобальном уровне в качестве инструмента превентивной дипломатии является теперь неоспоримым фактом, и мы должны эффективно использовать этот ресурс.

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

toma nota con pesar de que el sr. luis maría gómez, administrador asociado desde 1990, ha presentado su renuncia al cargo y desea agradecerle muy sinceramente la dedicación, la enorme eficiencia y el buen humor con que ha aportado una contribución excepcional a la labor del programa de las naciones unidas para el desarrollo.

Ruso

с сожалением отмечает, что г-н Луис Мария Гомес, заместитель Администратора с 1990 года, оставляет свой пост, и искренне желает поблагодарить его за его приверженность делу, высокую эффективность и чувство юмора, которые позволили ему внести огромный вклад в деятельность Программы развития Организации Объединенных Наций.

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Español

el embajador khan del pakistán dijo que en ocasiones ha habido discrepancias en relación con algunos temas y asuntos y que él había discrepado del embajador meyer; las cosas tienen que ser inevitablemente así en el asunto que nos ocupa, pero pienso que todos nosotros o prácticamente todos, si somos honestos al interpretar la declaración del embajador meyer, tenemos que reconocer la legitimidad de los aspectos que él señala y el buen humor con el que formuló esa declaración, más con pesar que con ira, creo yo, en que nos presenta con realismo la manera en que abordamos nuestra labor futura, suponiendo que tengamos esa labor futura, claro está, que es el problema que tenemos delante en la conferencia de desarme.

Ruso

Как сказал посол Пакистана Хан, тут порой имели место проблемы и вопросы, по которым существовали разногласия, и он расходился с послом Мейером, да в этом неизбежно и состоит природа того дела, которым мы занимаемся, но мне думается, что все мы или уж определенно почти все мы, если мы хотим оставаться честными, читая заявление посла Мейера, должны были бы признать правомерность тех Г-н Маккей, Новая Зеландия) тезисов, которые он высказывает, и доброе чувство юмора, с каким он изложил это заявление, - скорее с горечью, чем с гневом, как мне думается, предлагает нас натурное испытание на тот счет, как мы подходим к своей будущей работе, допуская что нам таки суждена будущая работа, ибо, разумеется, в этомто и состоит проблема, в какой мы все еще сталкиваемся на КР.

Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.

Obtenga una traducción de calidad con
7,799,608,430 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo