Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
habla como un ángel.
Он говорит словно ангел.
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
¡realmente sos un ángel!
Ты настоящий ангел!
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
en su sueño apareció el rostro de un ángel.
Во сне перед ним появилось лицо ангела.
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
pero un ángel del señor abrió de noche las puertas de la cárcel y al conducirlos fuera dijo
Но Ангел Господень ночью отворил двери темницы и, выведя их, сказал:
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
¡Éste no es un mortal, éste no es sino un ángel maravilloso!»
Да ведь это - не человек. Он - не кто иной, как благородный ангел».
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
pero aun si nosotros mismos o un ángel del cielo os anunciara un evangelio diferente del que os hemos anunciado, sea anatema
Но если бы даже мы или Ангел с неба стал благовествовать вам не то, что мы благовествовали вам, да будет анафема.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
si hubiéramos hecho descender a un ángel, ya se habría decidido la cosa y no les habría sido dado esperar.
А если Мы ниспослали бы ангела, то (тогда) дело непременно было бы решено [Аллах принял бы решение об их наказании гибелью], и потом им не было бы отсрочки (для покаяния)!
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dicen: «¿por qué no se ha hecho descender a un ángel sobre él?»
[Мекканские многобожники] сказали: "Вот если бы к нему был ниспослан ангел..."
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
si hubiéramos hecho de él un ángel, le habríamos dado apariencia humana y, con ello, habríamos contribuido a su confusión.
А если б сделали Мы ангела (Причастным к этим спорам), То Мы б его послали в виде человека И тем для них бы затемнили (суть) вопроса, Который они сами затемняют.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
¿por qué no se le ha mandado de lo alto un ángel que sea, junto a él, monitor...?
Вот если бы к нему был послан ангел И вместе с ним бы проповедником (предстал)!
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
di: «si hubiera habido en la tierra ángeles andando tranquilamente, habríamos hecho que les bajara del cielo un ángel como enviado».
Однако избрание посланников из числа людей лишь свидетельствует о милосердии Аллаха по отношению к Его рабам, поскольку люди не способны обучаться знаниям от ангелов. Если бы на земле обитали ангелы, которые могут смотреть на себе подобных ангелов и обучаться у них, то Аллах отправил бы к ним посланником ангела.]]
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.