De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
la promiscuidad entre personas de nacionalidades y contextos socioculturales distintos favorece las tensiones.
Тесное соседство представителей разных национальностей и разных социально-культурных слоев приводит к возникновению трений во взаимоотношениях.
la promiscuidad entre personas de nacionalidades y medios socioculturales diversos tiende, a crear tensiones.
Тесное соседство лиц разных национальностей из разных социокультурных сред ведет к возникновению трений в отношениях между ними.
muchos consumidores de droga reconocían también cierto grado de promiscuidad sexual, y pocos de ellos utilizan preservativos.
Многие лица, употребляющие наркотики, сообщили также о том, что они имеют много сексуальных партнеров, и лишь немногие из них сообщили о том, что пользуются презервативами.
80. la sociedad tailandesa no acepta la prostitución: la considera una ocupación inmoral que entraña promiscuidad sexual.
80. Тайское общество негативно относится к проституции как к аморальному роду занятий, связанному с половой распущенностью.
:: las creencias tradicionales y erróneas de que la adopción de medidas de planificación de la familia da pie para la promiscuidad:
* традиционное и ошибочное представление, согласно которому меры по планированию размера семьи способствуют распущенности;
:: la vivienda: la promiscuidad favorece la violación, el incesto, las lesiones y las injurias verbales;
- условия жизни: жизнь в тесноте и скученности способствует распространению случаев изнасилования, кровосмешения, избиения и оскорбления;
algunas reconstruyen su drama mediante la promiscuidad y repetidos abortos, atrapadas en un círculo de abandono, rechazo, sentimientos de desesperanza y abusos.
Некоторые, вступая в беспорядочные половые отношения и совершая новые аборты, заново переживают эту травму и уже не могут вырваться из замкнутого круга одиночества, отверженности, беспомощности и насилия.
asimismo, era necesario abogar por la atención a las preocupaciones sobre si la educación sobre sexualidad conducía o no a la promiscuidad sexual, cuestión para la que no existían datos.
Кроме того, существует необходимость рассмотреть вопрос о том, ведет ли получение образования к сексуальной распущенности, что пока еще не доказано.
el unicef, el unfpa y el pnud ayudaron a los países a ampliar el alcance de los programas y las intervenciones que resultaban eficaces para prevenir la transmisión heterosexual del vih, incluida la promiscuidad.
ЮНИСЕФ, ЮНФПА и ПРООН оказали странам содействие в расширении охвата эффективных программ и мероприятий в целях профилактики заражения ВИЧ в результате гетеросексуальных контактов, в том числе при многочисленных параллельных партнерских отношениях.
15. sírvanse describir las medidas adoptadas para atender a la preocupación relativa al hacinamiento en el centro penitenciario de luxemburgo y a los problemas exacerbados por ese hacinamiento, en particular la promiscuidad y las altas tasas de violencia.
15. Просьба описать меры, принимаемые с учетом беспокойства, выраженного в отношении переполненности Пенитенциарного центра Люксембурга (ПЦЛ), и для решения проблем, усугубляемых в результате такой переполненности, включая тесноту и распространение насилия.
a las mujeres cuyo nivel social es problemático, incluidas las mujeres que han adquirido la llamada mala reputación debido a una supuesta promiscuidad o a supuestas relaciones extraconyugales, se las convence a menudo de que participen en operaciones suicidas como una forma de limpiar su nombre.
Женщин, чье социальное положение является сложным, включая женщин, которые имеют так называемую > из-за того, что считается, что они являются распущенными или не соблюдающими супружескую верность, часто убеждали принять участие в самоубийственных террористических актах в качестве средства восстановления своего доброго имени.
39. la prevención de la violencia, el alcoholismo y el consumo de drogas entre los jóvenes recibe especial atención, así como la protección de los niños frente a los productos que incitan a la violencia, la crueldad y la promiscuidad.
39. Особое внимание обращается на предупреждение насилия, алкоголизма и наркомании среди молодежи и защиту детей от влияния продукции, пропагандирующей культ насилия, жестокости и сексуальной распущенности.
129. además, el decreto nº 100/183, de 25 de junio de 2012, sobre indultos, ha resuelto en parte los problemas de la promiscuidad en el entorno penitenciario, la detención ilegal y las condiciones de vida deficientes en las prisiones.
129. Также благодаря Президентскому Указу № 100/183 от 25 июня 2012 года о помиловании удалось частично решить проблему переполненности пенитенциарных учреждений, незаконного содержания под стражей и ненадлежащих условий содержания заключенных.