Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
ella no es tan hermosa como su madre.
Она не такая красивая, как ее мать.
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
tanto su padre como su madre son de origen ruso.
Оба его родителя − русского происхождения.
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
salvo que sea un pariente cercano como su madre, su padre, su hijo, su hija, su hermano
только к ближнему родственнику своему, к матери своей и к отцу своему, к сыну своему и дочери своей, к брату своему
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
:: el padre y la madre siempre han tratado a esa persona como su hijo y éste los trata como su padre y su madre,
* тот факт, что отец и мать всегда относились к нему как к своему ребенку и что он сам относился к ним как к отцу и матери;
Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Él hizo lo malo ante los ojos de jehovah, aunque no como su padre y su madre, porque quitó la piedra ritual de baal que había hecho su padre
и делал неугодное в очах Господних, хотя не так, как отец его и мать его: он снял статую Ваала, которую сделал отец его;
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
las dos hijas de la sra. shin no consideran a oh como su padre, ya que este abandonó a su familia y llevó a su madre a la muerte.
Две дочери г-жи Син не считают г-на О своим отцом, поскольку он бросил семью и довел их мать до смерти.
Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dicha legislación y la imposibilidad de que las autoras adopten el apellido de su madre como su apellido legal, han tenido y continúan teniendo adversas consecuencias para ellas.
Такое законодательство и отсутствие у авторов возможности взять фамилии своих матерей в качестве официальных фамилий оказывали и продолжают оказывать на них неблагоприятное воздействие, ущемляя их права.
Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
21. deberá suministrarse información sobre el número de niños con padres encarcelados y de niños que acompañan a su madre en prisión, así como su promedio de edad.
21. Следует представлять информацию о численности детей, родители которых находятся в тюремном заключении, и числе детей, живущих в тюрьмах вместе со своими матерями, а также об их среднем возрасте.
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
además, el comité observa que no se han impugnado las alegaciones del autor de que no fue interrogado ni sometido a un examen medicoforense cuando las autoridades del estado recibieron las primeras denuncias de malos tratos que habían presentado tanto él mismo como su madre.
Более того, Комитет отмечает не оспоренные государством-участником утверждения заявителя о том, что по факту поступления в государственные органы его жалоб и жалоб его матери на жестокое обращение не было проведено ни допросов, ни судебно-медицинских экспертиз.
Última actualización: 2017-01-02
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
lo que sí es pertinente para las autoras es el hecho de que ninguna persona nacida antes del 1° de enero de 2005 puede adquirir el apellido de su madre como su apellido oficial.
Для авторов важен тот факт, что ни один человек, родившийся до 1 января 2005 года, не может взять фамилию матери в качестве своей официальной фамилии.
Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
hace poco más de dos semanas, en una entrevista al sobesednik.ru, nemtsov dijo que su madre temía por su vida y estaba preocupada por que putin pudiera matarlo (nemtsov dijo que él no estaba tan aterrado como su madre).
Почти две недели назад в интервью с «Собеседник.ru» Немцов сказал, что его мать боится за его жизнь, беспокоясь, что Путин может приказать убить его (Немцов сказал, что он боится этого не так сильно, как его мать).
Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
el 2 de septiembre de 2006, su solicitud para poder viajar al lago hoan kiem, que dista aproximadamente 2 km de su domicilio, así como su petición de que se le dejase viajar a la ciudad de nam dinh, a 100 km aproximadamente al sur de hanoi, con el fin de visitar a su madre y otros parientes y para rendir visita a la tumba de su padre, fueron denegadas por las autoridades, pese al reciente fallecimiento de éste.
Еще одна просьба о поездке в город Намдинь, расположенный приблизительно в 100 км к югу от Ханоя, для свидания с матерью и другими родственниками и для посещения могилы отца была, несмотря на недавнюю смерть отца, также отклонена.
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
8.5 el sr. somers afirma que el estado parte tiene el oportunismo de "ignorar " su denuncia de que, en cuanto víctimas de persecución política durante el gobierno comunista, tanto él como su madre se ven nuevamente desfavorecidos - discriminados - en virtud de la legislación de 1991 y 1993.
8.5 Г-н Шомерш заявляет, что государство-участник "предпочло обойти молчанием " его утверждение о том, что, будучи жертвами политических преследований при коммунистическом режиме, он и его мать сталкиваются с дополнительными трудностями (дискриминационного характера), обусловленными законодательством 1991 и 1993 годов.
Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
140. en el caso nº 133/1999 (falcon ríos c. el canadá) el autor alegaba que su expulsión a méxico lo expondría al riesgo de ser torturado, ya que tanto él como su padre habían sido torturados y su madre y su hermana mayor habían sido violadas por soldados mexicanos por los presuntos vínculos de su tío con el ejército zapatista de liberación nacional (ezln).
140. В деле № 133/1999 (Фалькон Риос против Канады) заявитель утверждал, что в результате его высылки в Мексику он подвергнется угрозе пыток, поскольку пытки применялись по отношению к нему и к его отцу, а его мать и старшая сестра были изнасилованы мексиканскими солдатами, поскольку его дядя подозревался в связях с Запатистскими силами национального освобождения (ЗСНО).
Última actualización: 2017-01-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad: