Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
se acordó que el objetivo debería reorientarse.
Тогда было принято решение изменить направлен-ность программы.
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
todo el subpárrafo debe reorientarse esencialmente hacia la noción del consentimiento.
Весь этот подпункт следует в основном ориентировать на раскрытие понятия согласия.
Última actualización: 2017-01-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
las instituciones a todos los niveles tendrán que reorientarse para acelerar la aplicación.
Деятельность учреждений на всех уровнях должна быть скорректирована таким образом, чтобы способствовать скорейшему осуществлению принятых решений.
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
tuvo que reorientarse una proporción considerable del presupuesto fiscal hacia el esfuerzo de reconstrucción.
Значительную часть государственного бюджета пришлось переориентировать на восстановление разрушенного.
Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
se está racionalizando la burocracia y los recursos ahorrados podrían reorientarse hacia el cumplimientos de programas.
Идет процесс упорядочения бюрократической системы, и сэкономленные ресурсы можно перенаправить на цели осуществления программ.
Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a medida que cambian las prioridades y surgen otras nuevas, deben reorientarse y redirigirse las estructuras.
По мере того, как изменяются старые и возникают новые приоритеты, все структуры нуждаются в самопереориентации и самоперенаправлении.
Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
sin embargo algunos de ellos lograron reorientarse y otros en cambio se enfrentan siempre a graves problemas de adaptación.
Некоторые из них тем не менее смогли сменить свою ориентацию, а некоторые по-прежнему сталкиваются с серьезными проблемами адаптации.
Última actualización: 2017-01-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
14. las esferas de acción en torno a las que debía reorientarse el programa de trabajo del csac eran las siguientes:
14. В число областей деятельности для переориентации программы работы КНСО были включены следующие области:
Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a partir de 1999, el proyecto tiene previsto reorientarse hacia un criterio zonal para brindar asistencia integrada a ciertos distritos.
В рамках коренного изменения направленности проекта с 1999 года планируется перейти на районированный подход, в соответствии с которым будут отбираться отдельные районы, которым будет оказываться комплексная помощь.
Última actualización: 2017-01-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a juicio de la delegación de la federación de rusia, las economías complementarias resultantes del perfeccionamiento de la gestión deberían reorientarse hacia los sectores prioritarios.
По ее мнению, средства, полученные от дополнительной экономии за счет повышения эффективности управления, должны быть направлены на поддержку наиболее приоритетных программ.
Última actualización: 2017-01-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
96. el sr. zwaak y la sra. boerefijn sugirieron que tal vez sería conveniente ver si no deberían reorientarse los esfuerzos de los estados partes.
96. Г-н Звак и г-жа Бурефейн высказывают мысль о том, что, возможно, стоило бы изучить целесообразность переориентации основных усилий государств-участников.
Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
e) los resultados esperados y las actividades conexas que pueden necesitar reorientarse o readaptarse para reflejar mejor las necesidades prioritarias de los estados miembros;
e) ожидаемые результаты и соответствующую деятельность, которые, возможно, необходимо будет переориентировать/перенацелить, с тем чтобы они лучше отражали приоритетные потребности государств-членов;
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
asimismo, se señaló que las corrientes de capital privado hacia los países en desarrollo deben integrarse en las estrategias de desarrollo y reorientarse de la aplicación especulativa de los fondos a la inversión productiva.
Отмечалось также, что притоки в развивающиеся страны частного капитала следует задействовать в стратегиях развития и перенаправлять их со спекулятивного использования финансовых средств на капиталовложения в производство.
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
1. el proyecto debería reorientarse de manera que constituya una evaluación basada en un examen concreto de los daños en las zonas donde se sospecha que los bienes culturales han resultado más directamente afectados por los incendios del petróleo de kuwait.
1. Проект следует переориентировать на выборочный анализ ущерба в тех районах, где культурные артефакты, как предполагается, в наибольшей степени пострадали от нефтяных пожаров в Кувейте.
Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
37. puesto que a las naciones unidas se les han planteado nuevas prioridades en la esfera del desarme y la seguridad internacional, en forma concomitante debe reorientarse la labor de los centros regionales de las naciones unidas dedicados a cuestiones de la paz y el desarme.
37. Поскольку у Организации Объединенных Наций появились новые приоритеты в области разоружения и международной безопасности, соответствующим образом следует переориентировать работу региональных центров Организации Объединенных Наций по вoпросам мира и разоружения.
Última actualización: 2017-01-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
170. considerando la situación de las naciones unidas y entidades asociadas, a continuación se dan ejemplos que muestran el potencial de ahorro de tiempo de trabajo del personal, que puede reorientarse a otras funciones, ya sean administrativas o sustantivas.
170. С учетом ситуации Организации Объединенных Наций и связанных с ней учреждений ниже приводятся примеры, демонстрирующие возможности экономии времени сотрудников, которые можно перенести на другие функции, будь то административные или профильные.
Última actualización: 2017-01-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a) examinar en qué medida el programa de publicaciones de la división de estadística debe reorientarse hacia la difusión exclusivamente electrónica o si algunas publicaciones deben seguir imprimiéndose y enviándose por correo gratuitamente, siempre que la disponibilidad de recursos lo permita;
a) обсудить, следует ли переориентировать программу публикаций Статистического отдела на распространение публикаций исключительно в электронном виде или же -- при наличии ресурсов -- продолжить выпускать некоторые издания в печатном виде и рассылать их по почте бесплатно;
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a) reconozcan que los gobiernos y la administración pública deben reorientarse para gestionar las crisis económicas y financieras y sus consecuencias sociales en los países afectados, en especial para proteger a sus grupos sociales vulnerables, y evitar crisis similares en el futuro;
a) учитывать необходимость переориентации органов государственной власти и администрации на урегулирование финансово-экономических кризисов и устранение их социальных последствий в пострадавших странах, прежде всего на защиту уязвимых социальных групп в этих странах, и на предотвращение повторения таких кризисов в будущем;
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad: