De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
calvo en quechua
лысый в кечуа
Última actualización: 2019-11-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
así suena michael jackson en quechua
Вот как Майкл Джексон звучит на кечуа
Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
yachay wasi significa "casa del saber " en quechua.
> на языке кечуа означает >.
Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
la dineib lleva a cabo campañas de educación y alfabetización en quechua y español.
ДИНЕИБ проводит кампании по распространению знаний и борьбе с неграмотностью на языке кечуа и испанском языке.
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
se ha visto incluso que en la última campaña se hacía propaganda política en quechua.
В последнее время в стране проводились пропагандистские кампании на языке кечуа.
Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
al 2007 se logró la alfabetización de 9.011 graduados en quechua y 6.029 en aymara.
До 2007 года обучение грамоте на языке кечуа прошли 9011 учащихся и на языке аймара -- 6029 учащихся.
Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
y en twitter ya comparten la versión en quechua de otro clásico del rock interpretado por renata:
Другая версия песни классического рока на языке кечуа Ренаты была опубликована в twitter:
Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
todos los documentos de formación están redactados en quechua y todos los cursos se dictan en dicho idioma.
Все учебные пособия составлены на языке кечуа, и все курсы также ведутся на этом языке.
Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
las asignaturas se impartían en quechua, la lengua autóctona, en tanto que el español se enseñaba como segundo idioma.
Обучение ведется на языке кечуа, языке коренного населения, в то время как испанский язык преподается как иностранный.
Última actualización: 2017-01-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
sobre el terreno, el comité apoya un proyecto de alfabetización en quechua para las mujeres aymara de puno (perú).
На местах Комитет поддерживает проект обучения языку кечуа женщин народности аймара в Пуно (Перу).
Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
el objetivo es que los ciudadanos tengan acceso a sus representantes en el parlamento desde cualquier teléfono o café de internet, en español o en quechua.
Цель заключается в обеспечении гражданам возможности обращаться к своим представителям в конгрессе с любого телефона или из любого Интернет-кафе на испанском языке или на языке кечуа.
Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
en bolivia, el unfpa brindó apoyo a un proyecto de alfabetización en quechua y español y para capacitar a los participantes en el ámbito de la salud sexual y reproductiva.
49. В Боливии ЮНФПА оказывал содействие в осуществлении проекта обучения грамоте на языке кечуа и испанском языке и навыкам охраны сексуального и репродуктивного здоровья.
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
en bolivia, el fondo apoya la publicación de un periódico trilingüe en quechua, aymara y guaraní que se distribuye como suplemento de uno de los principales diarios del país.
В Боливии Фонд оказывает помощь в публикации на трех языках (кечуа, аймаро и гуарани) газеты, выходящей в качестве приложения к одной из ведущих общенациональных газет.
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
aunque los buscadores de oro ilegales fueron desalojados del parque nacional de sapo en 2005, muchos de ellos han regresado al parque.
91. Несмотря на то, что незаконные золотоискатели были выдворены из национального парка Сапо в 2005 году, многие из них впоследствии вернулись обратно.
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
en bolivia el fnuap lleva a cabo un proyecto innovador para alfabetizar a la población indígena (sobre todo a las mujeres, aunque no exclusivamente) en quechua y español.
В Боливии ЮНФПА реализует новаторский проект обучения местного населения (в основном, но не только женщин) грамоте на языке кетчуа и испанском языке.
Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
además, el equipo ha estado promoviendo y apoyando la publicación en quechua de la convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer para que sirva de instrumento de creación de capacidad de las indígenas en el ámbito de los derechos humanos de la mujer.
Кроме того, группа добивалась публикации Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин на языке кечуа и содействовала такой публикации, полагая, что это поможет женщинам, принадлежащим к коренному населению, отстаивать свои права человека.
Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
el proyecto lleva a cabo actividades para enseñar a las mujeres indígenas de bolivia a leer y escribir en español y en quechua en el marco de sus propios intereses y realidades socioculturales, con contenidos que promueven los derechos humanos, concretamente los derechos reproductivos, la maternidad sin riesgo, la prevención de la violencia y la igualdad y equidad entre los géneros.
18. В рамках этого проекта осуществляются мероприятия для обучения боливийских женщин из числа коренных народов чтению и письму на испанском языке и кечуа с учетом их социально-культурных особенностей и интересов и поощряется обеспечение прав человека, особенно репродуктивных прав, безопасное материнство, предупреждение насилия и равенство между мужчинами и женщинами.
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
32. el consejo nacional de derechos humanos, que depende del ministerio de justicia, se empeña activamente en divulgar el plan nacional de derechos humanos 2006-2010 y, para ello, el ministerio ha publicado varios textos fundamentales en quechua, entre ellos la constitución.
32. Национальный совет по правам человека, который подчиняется министерству юстиции, активно пропагандирует Национальный план в области прав человека на 2006-2010 годы. В этих целях министерство опубликовало несколько основных документов на языке кечуа, включая Конституцию.
Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: