Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
sean confundidos y turbados para siempre; sean afrentados y perezcan
neka se stide i srame doveka, neka se smetu i izginu!
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
todos ellos quedarán avergonzados y afrentados; irán con afrenta todos los que fabrican ídolos
oni æe se svi postideti i posramiti, otiæi æe sa sramotom svikoliki koji grade likove.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
sean avergonzados y afrentados los que buscan mi vida; vuelvan atrás y sean humillados los que planean hacerme daño
neka se postide i posrame koji trae duu moju; neka se odbiju natrag i postide koji mi zlo hoæe.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
israel será salvado por jehovah con salvación eterna. no os avergonzaréis, ni seréis afrentados, por los siglos de los siglos
a izrailja æe spasti gospod spasenjem veènim, neæete se postideti niti æete se osramotiti doveka.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
he aquí que todos los que se enardecen contra ti serán avergonzados y afrentados; los que contienden contigo serán como nada, y perecerán
gle, postideæe se i posramiæe svi koji se ljute na tebe; biæe kao nita i izginuæe protivnici tvoji.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
sus nobles envían a sus sirvientes por agua; van a las cisternas y no hallan agua. regresan con los cántaros vacíos. son avergonzados y afrentados, y cubren sus cabezas
najveæi izmedju njih alju najmanje na vodu; doavi na studence ne nalaze vode, vraæaju se s praznim sudovima svojim, stide se i srame se i pokrivaju glavu svoju.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
"'por medio de tus mensajeros has afrentado al señor y has dicho: con la multitud de mis carros yo ascendí a las cumbres de los montes, a las regiones más remotas del líbano. corté sus más altos cedros y sus cipreses escogidos. llegué hasta su morada más lejana, al bosque más exuberante
preko poslanika svojih ruio si gospoda i rekao si: s mnotvom kola svojih izidjoh na visoke gore, na strane livanske, i poseæi æu visoke kedre njegove i lepe jele njegove, i uæi æu u krajnji stan njegov, u umu njegova karmila.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible