Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
programa de medidas específicas para combatir los problemas derivados de la lejanía y la insularidad de las islas canarias
gemenskapsinitiativ för utvecklande av tekniska hjälpmedel för funktionshindrade och äldre (technology initiative for disabled and elderly people)
el privilegio fiscal obtenido simplemente compensará los costes adicionales que se derivan de la lejanía de las fábricas.
skattenedsättningen kommer bara att uppväga de extra kostnader som är ett resultat av bryggeriernas avlägsna placering.
- aislamiento debido a la lejanía de las aglomeraciones urbanas y de los centros económico-políticos,
utöver lutningen skall också andra kriterier som terrängförhållanden, jordens beskaffenhet etc. beaktas vad gäller de morfologiska och markrelaterade aspekterna.
como ya se ha indicado, el efecto acústico del local varía en función de la cercanía o lejanía de la fuente sonora.
som vi såg ovan varierar ett rums akustiska verkan beroende på om vi är nära eller långt från bullerkällan.
estos costes más elevados se deben principalmente a la lejanía, a las dificultades climáticas y a las reducidas dimensiones del mercado local.
de extra kostnaderna orsakas bland annat av departementets avlägsna belägenhet, besvärliga klimatförhållanden och av att avsättningsmöjligheterna på den lokala marknaden är begränsade.
deben tenerse en cuenta en la ejecución del programa las limitaciones derivadas de la lejanía de las regiones ultraperiféricas de la unión y los países y territorios de ultramar.
avståndsproblemen för de yttersta randområdena och de utomeuropeiska länderna och territorierna bör beaktas i samband med genomförandet av programmet.
cabe distinguir tres tipos de zonas según sus relaciones con el resto de la economía nacional e internacional y su lejanía con respecto a los grandes centros de actividad:
när det gäller landsbygdens relationer till den om givande nationella och internationella ekonomin och dess avstånd i förhållande till huvudsakliga ekonomiska centra, så kan tre typer av områden urskiljas:
que estas medidas deberán ser objeto de un programa de opciones específicas por la lejanía y la insularidad de las islas canarias que deberá adoptarse en aplicación del presente reglamento;
med beaktande av dessa åtgärder bör på grundval av den här förordningen ett särskilt program antas som tar hänsyn till kanarieöarnas avsides belägenhet och ökaraktär.
además, es posible que las zonas rurales también deban afrontar otros problemas como la presión periurbana, el desempleo, la lejanía o la baja densidad de población.
landsbygdsområden kan också behöva ta itu med andra problem som trycket från städerna, arbetslöshet, avlägset läge eller låg befolkningstäthet.
deberá haber claros interés público y necesidad operativa de que se efectúe tal operación, debido a la lejanía del aeropuerto o a las limitaciones físicas relativas a la extensión de la pista de vuelo;
det måste finnas ett otvetydigt allmänintresse och operativt behov av kortlandningar, antingen beroende på flygplatsens avlägsna läge eller på grund av fysiska begränsningar för förlängning av banan.