Usted buscó: no os vayais aun (Español - Sueco)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Spanish

Swedish

Información

Spanish

no os vayais aun

Swedish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Español

Sueco

Información

Español

¡no os disculpéis!

Sueco

kom inte nu med [tomma] ursäkter!

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

¡no os quedéis aquí!

Sueco

ni kan inte hålla stånd här [mot fienden].

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

mis amados hermanos, no os engañéis

Sueco

faren icke vilse, mina älskade bröder.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

¿es que no os dejaréis amonestar?

Sueco

vill ni inte tänka över [detta]

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Español

¡infieles! ¡no os disculpéis hoy!

Sueco

"urskulda er inte denna dag, ni envisa förnekare av sanningen!

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Español

alá os aclara esto para que no os extraviéis.

Sueco

gud klargör [detta] för er för att ni skall undvika misstag.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

di: «¿es que no os dejaréis amonestar?»

Sueco

säg: "då borde ni tänka över [vad det innebär]?"

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Español

no, sino que viven. pero no os dais cuenta...

Sueco

nej, de lever, fastän ni inte är medvetna om detta.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

la caza no os está permitida mientras estéis sacralizados.

Sueco

iakttag förbudet mot jakt, då ni befinner er på vallfärd.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

si no, os desanimaréis y se enfriará vuestro ardor.

Sueco

och håll stånd!

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

¡creyentes! ¡no os burléis unos de otros!

Sueco

troende!

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

aunaos, pues, con vuestros asociados y no os preocupéis más.

Sueco

besluta nu i samråd vilka åtgärder ni vill vidta [mot mig] och [ropa på dem som ni tror vara] guds medhjälpare.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

gastad por la causa de alá y no os entreguéis a la perdición.

Sueco

ge ert bidrag [till kampen] för guds sak och låt inte era egna händer medverka till er undergång.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

¡no os mostréis altivos conmigo y venid a mí sumisos!'»

Sueco

uppres er inte i högmod mot mig; kom i stället till mig beredda att underkasta er!'”

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

alá no os ordena que toméis como señores a los ángeles y a los profetas.

Sueco

inte heller [skulle han] befalla er att betrakta änglar och profeter som [himmelska] beskyddare.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

para que no desesperéis si no conseguís algo y para que no os regocijéis si lo conseguís.

Sueco

[så är det] för att ni inte skall sörja över det som ni har gått miste om, och inte heller jubla i övermod över det som han har skänkt er.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

¡que el demonio no os extravíe! es para vosotros un enemigo declarado.

Sueco

och låt inte djävulen hejda er; han är verkligen er svurne fiende!"

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Español

no os devoréis la hacienda injustamente unos a otros. es diferente si comerciáis de común acuerdo.

Sueco

tillskansa er inte varandras egendom med orätt - inte heller [under sken av] regelrätta köpeavtal - och konkurrera inte ihjäl varandra!

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

di: «yo no os pido, a cambio, ningún salario ni me arrogo nada.

Sueco

sÄg [muhammad:] "jag begär ingen lön av er för detta [budskap] och jag är inte en av dem som ger sig ut för att vara vad de inte är.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Español

fuera de É, no tenéis amigo ni intercesor. ¿es que no os dejaréis amonestar?

Sueco

ni har ingen beskyddare utom honom och ingen som kan tala till er förmån - vill ni inte tänka över detta

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,727,169,721 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo