Usted buscó: llevaba (Español - Tagalo)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Spanish

Tagalog

Información

Spanish

llevaba

Tagalog

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Español

Tagalo

Información

Español

entonces ajías tomó el manto nuevo que llevaba sobre sí, lo rasgó en doce pedazos

Tagalo

at tinangnan ni ahias ang bagong kasuutan na nakasuot sa kaniya, at hinapak ng labing dalawang putol.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

a bernabé le llamaban zeus y a pablo, hermes, porque era el que llevaba la palabra

Tagalo

at tinawag nilang jupiter, si bernabe; at mercurio, si pablo, sapagka't siya ang pangulong tagapagsalita.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

la gente llevaba sobre sus hombros la masa que aún no tenía levadura y sus artesas envueltas en sus mantos

Tagalo

at dinala ng bayan ang kanilang masa bago humilab, na nababalot ang kanilang mga masa sa kanikanilang damit sa ibabaw ng kanikanilang balikat.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

vestían shalwar y botas altas amarillas, mientras que yo llevaba puestos mis vaqueros nuevos y mis zapatillas converse rojas...

Tagalo

nakasuot sila ng shalwar at mahabang dilaw na boots, habang nakasuot naman ako ng bagong pantalon, pulang sapatos na “converse” sa ibaba…

Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

sucedió que cuando josé llegó hasta sus hermanos, ellos despojaron a josé de su túnica, la túnica de diversos colores que llevaba puesta

Tagalo

at nangyari, nang dumating si jose sa kaniyang mga kapatid, na hinubdan siya ng kaniyang tunika, ng tunikang may sarisaring kulay na kaniyang suot;

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

entonces tamar tomó ceniza y la esparció sobre su cabeza, rasgó su túnica de diversos colores que llevaba, puso las manos sobre su cabeza y se fue gritando

Tagalo

at binuhusan ni thamar ng mga abo ang kaniyang ulo, at hinapak ang kaniyang suot na sarisaring kulay na nakasuot sa kaniya; at kaniyang ipinatong ang kaniyang kamay sa kaniyang ulo, at ipinagpatuloy ang kaniyang lakad, na umiiyak ng malakas habang siya'y yumayaon.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

cuando el hombre salió hacia el oriente, llevaba un cordel en su mano. entonces midió 1.000 codos y me hizo pasar por las aguas hasta los tobillos

Tagalo

nang ang lalake ay lumabas sa dakong silanganan na may pising panukat sa kaniyang kamay, siya'y sumukat ng isang libong siko, at pinaraan niya ako sa tubig, sa tubig na hanggang bukongbukong.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

sucedió que cuando el rey oyó las palabras de la mujer, rasgó sus vestiduras y pasaba así por el muro. entonces el pueblo miró, y he aquí que debajo llevaba cilicio sobre su cuerpo

Tagalo

at nangyari, nang marinig ng hari ang mga salita ng babae, na kaniyang hinapak ang kaniyang suot (nagdadaan nga siya sa kuta;) at ang bayan ay tumingin, at, narito, siya'y may magaspang na damit sa loob sa kaniyang katawan.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

año tras año cada uno de ellos le llevaba su presente: objetos de plata, objetos de oro, vestiduras, armas, perfumes, caballos y mulos

Tagalo

at sila'y nagsipagdala bawa't isa ng kanikaniyang kaloob, na mga sisidlang pilak, at mga sisidlang ginto, at damit, at sandata, at mga espesia, mga kabayo, at mga mula, na sanggayon taontaon.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

david atacaba la tierra y no dejaba vivo hombre ni mujer. se llevaba las ovejas, las vacas, los asnos, los camellos y la ropa; y después regresaba e iba a aquis

Tagalo

at sinaktan ni david ang lupain, at walang iniligtas na buhay kahit lalake o babae man, at dinala ang mga tupa at ang mga baka, at ang mga asno, at ang mga kamelyo, at ang mga kasuutan; at siya'y bumalik, at naparoon kay achis.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

y he aquí que seis hombres vinieron por el camino de la puerta superior que da hacia el norte, y cada uno traía en su mano su instrumento para destruir. pero entre ellos había un hombre vestido de lino que llevaba al cinto los útiles de escriba. y habiendo entrado se detuvieron junto al altar de bronce

Tagalo

at narito, anim na lalake ay nagsipanggaling sa daan ng mataas na pintuang-daan, na nalalagay sa dako ng hilagaan, na bawa't isa'y may kaniyang pangpatay na almas sa kaniyang kamay; at isang lalake ay nasa gitna nila na nakapanamit ng kayong lino, na may tintero ng manunulat sa kaniyang tagiliran. at sila'y nagsipasok, at nagsitayo sa siping ng tansong dambana.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

asa tuvo un ejército de 300.000 de judá, que llevaba escudos grandes y lanzas; también tuvo 280.000 de benjamín, quienes llevaban escudos pequeños y disparaban con el arco. todos eran hombres valientes

Tagalo

at si asa ay may isang hukbo na may dalang mga kalasag at mga sibat, na mula sa juda, na tatlong daang libo; at mula sa benjamin, na nagdadala ng mga kalasag at nagpapahilagpos ng mga busog na dalawang daan at walong pung libo: lahat ng mga ito ay mga makapangyarihang lalake na matatapang.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

"también tú sabes lo que me hizo joab, hijo de sarvia: lo que hizo a dos jefes del ejército de israel, a abner hijo de ner y a amasa hijo de jeter, a quienes mató derramando sangre de guerra en tiempo de paz y poniendo sangre de guerra en el cinturón que llevaba sobre sus lomos y en el calzado que tenía en sus pies

Tagalo

bukod dito'y talastas mo naman ang ginawa ni joab na anak ni sarvia sa akin, sa makatuwid baga'y ang ginawa niya sa dalawang puno ng mga hukbo ng israel, kay abner na anak ni ner, at kay amasa na anak ni jether na kaniyang pinatay, at ibinubo sa kapayapaan ang dugo ng pakikidigma at nabubo ang dugo ng pakikidigma sa kaniyang bigkis na nasa kaniyang mga balakang, at sa loob ng kaniyang mga pangyapak na nasa kaniyang mga paa.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,749,065,140 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo