Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
y en gabaón habitaba el padre de gabaón. el nombre de su mujer era maaca
givonun kurucusu yeielfö givonda yaşadı. karısının adı maakaydı.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
en gabaón habitaba jeiel, padre de gabaón. el nombre de su mujer era maaca
givonun kurucusu yeiel, givonda yaşadı. karısının adı maakaydı.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
aconteció que isaac venía del pozo beer-lajai-roí, porque habitaba en el néguev
İshak beer-lahay-roiden gelmişti. Çünkü negev bölgesinde yaşıyordu.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
aconteció que cuando el rey habitaba ya en su casa, y jehovah le había dado descanso de todos sus enemigos en derredor
kral sarayına yerleşmişti. rab de onu çevresindeki bütün düşmanlarından koruyarak rahata kavuşturdu.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
y la gente de tiro que habitaba allí traía pescado y toda mercancía, y vendía en sábado a los habitantes de judá en jerusalén
yeruşalimde yaşayan surlular balık ve çeşitli mallar getirip Şabat günü kentte yahudalılara satıyorlardı.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
después que derrotó a sejón, rey de los amorreos que habitaba en hesbón, y a og, rey de basán que habitaba en astarot y en edrei
bu olay musa heşbonda yaşayan amorluların kralı sihonu, aştarotta ve edreide yaşayan başan kralı ogu bozguna uğrattıktan sonra oldu.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
--porque este hombre justo habitaba en medio de ellos y afligía de día en día su alma justa por los hechos malvados de ellos--
Çünkü onların arasında yaşayan bu doğru adam, görüp işittiği yasa tanımaz davranışlar yüzünden doğru yüreğinde her gün ıstırap çekerdi.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
cuando el rey cananeo de arad, que habitaba en el néguev, oyó que israel iba por el camino de atarim, combatió contra israel y tomó prisioneros a algunos de ellos
negevde yaşayan kenanlı arat kralı, İsraillilerin atarim yolundan geldiğini duyunca, onlara saldırarak bazılarını tutsak aldı.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
josafat habitaba en jerusalén, pero volvió a salir entre el pueblo desde beerseba hasta la región montañosa de efraín, y los hacía volver a jehovah, dios de sus padres
yehoşafat yeruşalimde yaşadı. beer-Şevadan efrayim dağlık bölgesine kadar yine halkın arasında dolaşarak onları atalarının tanrısı rabbe döndürdü.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
después de abimelec se levantó, para librar a israel, tola hijo de fúa, hijo de dodo, hombre de isacar. habitaba en samir, en la región montañosa de efraín
avimelekin ölümünden sonra İsraili kurtarmak için İssakar oymağından dodo oğlu pua oğlu tola adında bir adam ortaya çıktı. tola efrayimin dağlık bölgesindeki Şamirde yaşardı.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
"oh hijo de hombre, cuando la casa de israel habitaba en su tierra, la contaminaban con su conducta y sus obras. su conducta delante de mí fue como la inmundicia de una mujer menstruosa
‹‹İnsanoğlu, İsrail halkı kendi ülkesinde yaşarken tutumu ve davranışlarıyla ülkeyi kirletti. onların davranışı benim gözümde âdet gören bir kadının kirliliği gibiydi.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
en la casa donde habitaba, había otro atrio más adentro del pórtico, del mismo tipo de construcción. salomón también edificó una casa parecida a este pórtico, para la hija del faraón, que había tomado por mujer
eyvanın arkasında öbür avludaki kendi oturacağı saray da aynı biçimde yapılmıştı. süleyman, karısı olan firavunun kızı için de bu eyvanın benzeri bir saray yaptırdı.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
aconteció que cuando david ya habitaba en su casa, david dijo al profeta natán: --he aquí, yo habito en una casa de cedro, mientras que el arca del pacto de jehovah está bajo una tienda
davut sarayına yerleştikten sonra peygamber natana, ‹‹bak, ben sedir ağacından yapılmış bir sarayda oturuyorum. oysa rabbin antlaşma sandığı bir çadırın altında duruyor!›› dedi.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
al otro lado del jordán, en el valle que está frente a bet-peor, en la tierra de sejón, rey de los amorreos, que habitaba en hesbón. a éste dieron muerte moisés y los hijos de israel, cuando salieron de egipto
musa bunları Şeria irmağının doğu yakasında, beytpeor karşısındaki vadide bildirdi. burası daha önce heşbonda oturan amorluların kralı sihona ait topraklardı. musa ile İsrailliler mısırdan çıktıklarında sihonu bozguna uğratmışlardı.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad: