Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
Éstos salieron antes y nos esperaron en troas
Сї, пійшовши попереду, підождали нас у Троядї.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
entonces salieron de la ciudad y fueron hacia él
Вийшли ж з города, й прийшли до Него.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
al día siguiente, cuando salieron de betania, tuvo hambre
І назавтра, як вийшли вони з Витаниї, зголоднїв,
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
entonces ellos salieron y predicaron que la gente se arrepintiese
І вийшовши вони, проповідували, щоб каялись.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
pero cuando ellos salieron de la barca, en seguida le reconocieron
І як вийшли вони з човна, зараз, пізнавши Його,
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
y después de cantar un himno, salieron al monte de los olivos
І засьпівавши вони, вийшли на гору Оливну.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
y al llegar la noche, jesús y los suyos salieron de la ciudad
І, як вечір, настав, вийшов Вів осторонь із города.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
mientras todavía descendía, sus siervos salieron a recibirle diciendo que su hijo vivía
Вже ж він ішов, зустріли його слуги його й звістили, кажучи: Що хлопчик твій живий.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
pues si de veras se acordaran de la tierra de donde salieron, tendrían oportunidad de regresar
І справді, коли б ту памятали, з якої вийшли, мали б вони нагоду вернутись.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
salieron los fariseos y comenzaron a discutir con él, pidiéndole una señal del cielo, para probarle
І вийшли Фарисеї, та й почали перепитуватись із Ним, допевняючись у Него ознаки з неба, спокушуючи Його.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
cuando entró en una aldea, salieron a su encuentro diez hombres leprosos, los cuales se pararon de lejo
і, як увійшов ув одно село, зустріло Його десять прокажених чоловіків, що стояли оддалеки.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
entonces ellas salieron a toda prisa del sepulcro con temor y gran gozo, y corrieron a dar las nuevas a sus discípulos
І, вийшовши хутко від гробу із страхом і великою радостю, побігли сповістити учеників Його.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
y ellos salieron y predicaron en todas partes, actuando con ellos el señor y confirmando la palabra con las señales que seguían
Вони ж вийшовши, проповідували всюди, а Господь допомагав, і слово стверджував услїд ознаками. Амінь.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
cuando los demonios salieron del hombre, entraron en los cerdos; y el hato se precipitó por un despeñadero al lago, y se ahogó
Вийшовши ж біси з чоловіка, увійшли в свині; і кинув ся гурт із кручі в озеро, та й потонув.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
porque ¿quiénes fueron aquellos que habiendo oído le provocaron? ¿no fueron todos los que salieron de egipto con moisés
Деякі бо, чувши, прогнівали (Бога), тільки ж не всї, що вийшли з Єгипту з Мойсейом.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
aquellos siervos salieron por los caminos y reunieron a todos los que hallaron, tanto buenos como malos; y el banquete de bodas estuvo lleno de convidados
І вийшовши слуги ті на шляхи, зібрали всїх, кого знайшли, й лихих і добрих; і було весїллє повне гостей.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
jesús les dio permiso. y los espíritus inmundos salieron y entraron en los cerdos, y el hato se lanzó al mar por un despeñadero, como dos mil cerdos, y se ahogaron en el mar
І зараз дозволив їм Ісус. І вийшовши нечисті духи, увійшли в свині; і кинув ся гурт із кручі в море, (було ж їх тисяч зо дві,) та й потонули в морі.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
salieron jesús y sus discípulos por las aldeas de cesarea de filipo, y en el camino les preguntó a sus discípulos diciendo: --¿quién dice la gente que soy yo
І вийшов Ісус і ученики Його у села Кесариї Филипової, і дорогою питав учеників своїх, глаголючи їм: Хто я, - кажуть люде?
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
salieron de entre nosotros, pero no eran de nosotros; porque si hubieran sido de nosotros, habrían permanecido con nosotros. pero salieron, para que fuera evidente que no todos eran de nosotros
Зміж нас вийшли, тільки не були зміж нас; бо коли б були зміж нас, то остали б з нами; тільки ж відступили вони, щоб явилось, що не всі наші.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
simón pedro les dijo: --voy a pescar. le dijeron: --vamos nosotros también contigo. salieron y entraron en la barca, pero aquella noche no consiguieron nada
Каже їм Симон Петр: Пійду рибиловити. Кажуть вони йому: Пійдемо й ми з тобою. Вийшли та й улїзли зараз у човен; та не піймали тієї ночі нїчого.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad: