De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
también reconocemos la importancia del conocimiento y la cosmogonía indígenas y tradicionales para el desarrollo sostenible de las áreas de montaña.
نعترف أيضا بأهمية معارف الشعوب الأصلية والمعارف التقليدية وتفسير نشأة الكون للتنمية المستدامة للمناطق الجبلية.
el ministerio de educación y el ministerio de cultura han desarrollado una serie de acciones conjuntas que van dirigidas hacia la preservación de tradiciones étnicas como la lengua o la cosmogonía de algunos grupos.
12 - أعدت وزارتا التعليم والثقافة مجموعة من الإجراءات المشتركة الرامية إلى الحفاظ على التقاليد العرقية مثل لغات جماعات معينة أو نظرياتها حول نشأة الكون.
la seguridad de sus derechos de propiedad y control sobre las tierras, territorios y recursos es también fundamental para el mantenimiento de la cosmogonía y espiritualidad de los pueblos indígenas, en resumen, para su supervivencia misma como comunidades territoriales viables.
وتعتبر الحقوق المضمونة لامتلاك الأراضي والأقاليم والموارد والتحكم فيها من الأمور الأساسية أيضاً لصون النظرة العالمية وروحانية الشعوب الأصلية - أي أنها بإيجاز تعتبر أمراً - أساسياً لوجود هذه الشعوب في حد ذاته كمجتمعات إقليمية تحمل مقومات البقاء.
censuraron que se impusiera a los niños indígenas una cultura extranjera que no entendían y cuyos valores no compartían, e insistieron en la necesidad de una educación auténticamente indígena para todos, no sólo para los niños, que naciera de las mismas poblaciones indígenas y fuera capaz de expresar su propia cosmogonía.
وشجبوا فرض ثقافة غريبة ﻻ يفقهونها وﻻ يؤمنون بقيمها، على أطفال السكان اﻷصليين، وأعربوا عن اصرارهم على الحاجة إلى تعليم حقيقي للسكان اﻷصليين، ﻻ لﻷطفال فحسب بل للجميع، على أن يكون منبثقاً عن الشعوب اﻷصلية ذاتها وقادراً على التعبير عن نشأتهم الخاصة بهم.
debería fomentarse una visión más integral, en la que la religión no sólo considerara un conjunto de dogmas y creencias o una cosmogonía, sino que también tuviera una relación especial con los derechos humanos (el derecho a expresar sus propias convicciones y creencias o el derecho a no creer), la ética y otras cuestiones, conceptos y valores sociales.
وينبغي تشجيع تبني نظرة أكثر شمولية، لا تقتصر نظرتها للدين على أنه مجرد مجموعة من التعاليم أو المعتقدات، أو تفسير لنشأة الكون، ولكن باعتباره أيضا نظاما يمثل صلة خاصة بحقوق الإنسان (حق الإنسان في التعبير عن قناعته ومعتقده، أو حقه في عدم الإيمان)، وبالأخلاق، وغيرها من المسائل والمفاهيم والقيم الاجتماعية.