Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
que han ocasionado
واﻷضرار التي سببتها
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
daños que han ocasionado
نوفمبر ١٩٩٨ واﻷضرار التي سببتها
Última actualización: 2016-12-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
los daños que han ocasionado
واﻷضرار التي سببتها
Última actualización: 2016-12-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
debe haberlo ocasionado el tesoro.
لابد ان الكنز اغواه
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
de 1999, y daños que han ocasionado
٦١ إلى ٣٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٩٩٩١ واﻷضرار التي سببتها
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
córtalos, solo me han ocasionado problemas.
ارجوك خذ خصيتي لم يسببو لي سوى المتاعب
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
se han ocasionado colosales daños materiales.
وأصيبت أعداد هائلة من الممتلكات بالضرر.
Última actualización: 2016-12-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
artículo 18. indemnización por el daño ocasionado como
المادة 18 - التعويض عن الضرر الناجم عن العمل الإرهابي
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
soy el que ha ocasionado el piensa-pocalipsis.
أَنا الشخص الذي إخترع "الفكر "التخريبدماغوغي
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
yo también he ocasionado algunos desastres, créeme.
فعلت حصتي العادلة من الفوضى صدقيني
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
- sí, tenga. por las molestias que he ocasionado.
خذي هذا لقاء تعبك
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
daño específico ocasionado por la frustración del proyecto de vida
(ج) ظهور الضرر المحدد المتمثل في تعطيل مشروع الحياة
Última actualización: 2016-12-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
el bloqueo ha ocasionado enormes daños socioeconómicos al país.
وسبب الحظر في ضرر اجتماعي - اقتصادي بالغ بالبلد.
Última actualización: 2016-12-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
análogamente, los movimientos transfronterizos han ocasionado conflictos internacionales.
وبالمثل، أثارت التحركات عبر الحدود نزاعات دولية.
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
esa grave crisis ha ocasionado, entre otras cosas:
لقد تسببت هذه اﻷزمة بوجه خاص فيما يلي:
Última actualización: 2016-12-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
2. consideraciones sustantivas: comprender el daño ocasionado a las mujeres
2- الاعتبارات الموضوعية: فهم الضرر الذي يلحق بالنساء
Última actualización: 2016-12-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ha ocasionado 1.500 muertes por causas no naturales y trágicas.
وحدثت 500 1 حالة وفاة غير طبيعية ومأساوية.
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ello ha provocado desplazamientos masivos y ocasionado una grave crisis humanitaria.
ونتج عن ذلك تشريد عدد كبير من الأشخاص ونشوب أزمة إنسانية حادة.
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
tales medidas han ocasionado, entre otros, los siguientes daños:
إذ تتضمن الأضرار التي سببتها تلك التدابير ما يلي:
Última actualización: 2016-12-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
si pasara un buque, ¿no podría haber ocasionado la fractura?
إذا ناقلة أبحرت يمكن أن تصدم به بما فيه الكفاية لالتقاط معصمه؟
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad: