De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
el último día de su visita, la comisión se reunió con un politólogo israelí y un ex general de las fdi.
وفي اليوم الأخير للزيارات، التقت اللجنة بأخصائي إسرائيلي في العلوم السياسية وبجنرال سابق في الجيش الإسرائيلي.
el académico politólogo khalid al-dekhayel declaró que el decreto en efecto prohíbe la existencia de la hermandad musulmana:
. أوالمصنفة كمنظمات إرهابية داخلياً أو إقليمياً أو دولياً" يشمل الإخوان بعد تصنيف مصر لهم.
el politólogo neoconservador samuel huntington pronosticó que tras la desaparición de la guerra fría, "el choque de las civilizaciones dominará la política mundial ".
وتوقع عالم السياسة صمويل هنتنغتون وهو من المحافظين الجدد أنه بعد انتهاء الحرب الباردة، "سيهيمن صراع الحضارات على السياسة العالمية ".
el sr. ahmad qatamish, nacido en 1951, palestino, casado, escritor y politólogo, tiene su residencia habitual en el territorio palestino ocupado.
أحمد قطامش هو رجل فلسطيني مولود في عام 1951، متزوج وكاتب ومحلل سياسي، يقيم عادةً في الأرض الفلسطينية المحتلة.
el nuevo canal de televisión, según el politólogo estadounidense, había comenzado sus transmisiones apenas un día después de que el 21 de noviembre de 2013 el presidente de ucrania viktor yanukovich suspendió la firma del acuerdo de asociación con la unión europea hasta tanto se concluyera el análisis de sus consecuencias económicas.
ووفقا لما ذكره الأخصائي في العلوم السياسية، بدأت القناة التي أنشئت حديثا بث برامجها بعد يوم واحد من تعليق رئيس أوكرانيا فيكتور يانوكوفيتش توقيع اتفاق تحقيق الاستقرار والانتساب مع الاتحاد الأوروبي في 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2013 إلى حين الانتهاء من تحليل عواقبه الاقتصادية.
32. la obra de samuel huntington, politólogo norteamericano, titulada "el choque de civilizaciones " fue muy comentada en los medios de información estadounidenses inmediatamente después de los atentados.
32- وقد إنهال الإعلام الأمريكي غداة الهجمات بالتعليق على كتاب صامويل هنتينغتون، العالم السياسي الأمريكي، المعنون "صدام الحضارات "(17).
* distribuido únicamente en el idioma en que se presentó. federico mayor, ex presidente de la unesco (españa) - mario volpe, presidente del centro de ex combatientes de las islas malvinas - eduardo galeano, escritor - baltasar garzón, ex magistrado y abogado - ignacio ramonet, periodista - piedad córdoba ruiz, senadora (colombia) - ana miranda, eurodiputada (galicia) escritor - armando hart dávalos, presidente de la sociedad cultural josé martí (cuba) - nora cortiñas, madre de plaza de mayo (argentina) - lois pérez leira, coordinador internacional del movimiento argentinos en el exterior - alberto nadra, secretario general "nuestra utopía la che " - atilio borón, politólogo - miguel Ángel estrella, pianista.
فيديريكو مايور، الرئيس السابق لمنظمة اليونسكو (إسبانيا) - ماريو فولبي، رئيس مركز قدامى المحاربين في جزر ماليفناس - إدواردو غاليانو، كاتب - بالتاسار غارسون، قاض سابق ومحام - إغناسيو رامونيت، صحافي - بييداد كوردوبا رويز، عضوة مجلس الشيوخ (كولومبيا) - آنا ميراندا، عضوة البرلمان الأوروبي (غاليسيا) كاتبة - أرماندو هارت دافالوس، رئيس رابطة خوسيه مارتي الثقافية (كوبا) - نورا كورتيناس، إحدى أمهات بلازا دي مايو (الأرجنتين) - لويس بيريز لييرا، المنسق الدولي لحركة أرخنتينوس في الخارج - ألبرتو نادرا، الأمين العام لحركة "نويسترا يوتوبيا لا تشي " - أتيليو بورون، أخصائي في العلوم السياسية - ميغيل أنخيل إستريلا، عازف بيانو.