Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
:: número de paquetes que componen el cargamento
:: أن تتضمن عدد القطع التي تحويها الشحنة
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
"contemplen a aquellos que componen una muchedumbre.
تَكلّفْ عناء تأمل البشر في حشد
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
que componen esta historia como usted sabe mi mamá.
اختلقتَ هذه القصّة كما لو أنّكَ تعرف والدتي.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
l) número de paquetes que componen la remesa
(ل) أن تبين الشهادة عدد الطرود التي تحويها الشحنة؛
Última actualización: 2016-12-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
elementos genéricos que componen un artefacto explosivo improvisado
العناصر العامة المكونة للأجهزة المتفجرة المرتجلة
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
controles que componen el cuadro de mandos rap-345:
عناصر التحكم التي تشكل "لوحة تحكم" الراب-345:
Última actualización: 2013-01-28
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
nombres de las municipalidades zonas catastrales que componen cada municipalidad
النطاقات العقارية المؤلفة لكـل بلديــة
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
los elementos que componen su cadena de adn son como los nuestros.
العناصر التركيبية من سلسلة حمضه النووي كما هي لدينا
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
1. texto de las directrices que componen la guía de la práctica,
1- نص المبادئ التوجيهية التي يتألف منها دليل الممارسة، يليه مرفق
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
controles opcionales que componen el panel de mandos rap-345:
عناصر التحكم الإختيارية التي تحتوي عليها لوحة تحكم الراب-345:
Última actualización: 2013-01-29
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
Referencia:
los documentos que componen la parte ii están marcados con un asterisco.
والوثائق التي يتشكّل منها الجزء الثاني مُيِّزت بالعلامة النجميّة*.
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
1. texto de las directrices que componen la guía de la práctica, seguido
1- نص المبادئ التوجيهية التي يتألف منها دليل الممارسة، يليه مرفق
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
está integrado por 15 miembros elegidos de las 8 islas que componen el país.
وهو يتألف من 15 عضواً تنتخبهم الجزر الثماني في توفالو.
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
4. los principales puntos que componen el acuerdo de sirte no son nuevos.
٤ - إن العناصر الرئيسية ﻻتفاق سرت ليست جديدة.
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
la religión constituye uno de numerosos aspectos que componen las complejas identidades humanas.
إذ أن الدين واحد من جوانب عديدة تشكل الهويات الإنسانية المعقدة.
Última actualización: 2016-12-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
:: establecer todos los hechos que componen el caso de manera rápida y correcta.
:: التأكد من جميع حقائق الحالة بصورة صحيحة وعاجلة.
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
17. a continuación se describen los diferentes poderes que componen el estado en la sultanía.
17- تتكون السلطات في السلطنة على النحو التالي بيانه.
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
bélgica conoce tres idiomas oficiales que corresponden a las tres comunidades lingüísticas que componen el país.
والواقع أن بلجيكا بها ثﻻث لغات رسمية تتحدث بها المجتمعات اللغوية الثﻻثة التي تتشكل منها.
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
140. la mayoría de los guatemaltecos que componen las poblaciones desarraigadas no disponen de documentación personal.
١٤٠ - وﻻ توجد وثائق اثبات هوية لدى غالبية الغواتيماليين ممن يشكلون الجماعات السكانية المشردة.
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
de los 15 proyectos principales que componen el plan de reconstrucción de la cepal, 13 ya están finalizados.
44 - ومن الخمسة عشر مشروعا الرئيسية التي تتألف منها خطة إعادة بناء مقر اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، أُنجز بنجاح 13 مشروعا.
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: