Usted buscó: dividu (Esperanto - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Esperanto

German

Información

Esperanto

dividu

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Esperanto

Alemán

Información

Esperanto

& dividu kanalojn

Alemán

hauptkanal auswählen

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Esperanto

ni dividu tiun monon.

Alemán

lass uns dieses geld aufteilen.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

dividu la kukon inter vi du.

Alemán

teilt den kuchen unter euch beiden auf.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

dividu la kukon inter vi tri!

Alemán

teile den kuchen unter euch drei!

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

Ĉi tion prenu kaj dividu inter vi!

Alemán

nehmt dies hier und teilt es unter euch auf!

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

ni vendu la domon kaj dividu la monon!

Alemán

lass uns das haus verkaufen und das geld teilen!

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

la gastiganto dividu kun la gasto pecon da pano.

Alemán

der gastgeber soll mit dem gast ein stück brot teilen.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

Ĉion ceteran ili vendu, kaj la monon ili dividu inter si.

Alemán

alles Übrige sollen sie verkaufen und das geld unter sich aufteilen.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

la dioj donacu al vi senmortecon kaj dividu kun vi la regadon de la mondo!

Alemán

mögen die götter dir unsterblichkeit schenken und mit dir die weltherrschaft teilen!

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

per la loto oni dividu al cxiu lian posedajxon, kiel al la plinombraj, tiel al la malplinombraj.

Alemán

denn nach dem los sollst du ihr erbe austeilen zwischen den vielen und den wenigen.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

kaj nun dividu cxi tiun landon en heredajn partojn por la naux triboj kaj por la duontribo de manase.

Alemán

so teile nun dies land zum erbe unter die neun stämme und unter den halben stamm manasse.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

kaj dividu la prenitajxon po duono inter tiuj, kiuj partoprenis en la milito kaj iris batali, kaj inter la tuta komunumo.

Alemán

und gib die hälfte denen, die ins heer gezogen sind und die schlacht getan haben, und die andere hälfte der gemeinde.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

kaj dividu gxin en sep partojn. jehuda restu en siaj limoj sude, kaj la domo de jozef restu en siaj limoj norde.

Alemán

teilt das land in sieben teile. juda soll bleiben auf seiner grenze von mittag her, und das haus josephs soll bleiben auf seiner grenze von mitternacht her.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

kaj dividu gxin al cxiuj egale; cxar per levo de la mano mi promesis doni gxin al viaj patroj, tial cxi tiu tero farigxos via hereda posedajxo.

Alemán

und ihr sollt's gleich austeilen, einem wie dem andern; denn ich habe meine hand aufgehoben, das land euren vätern und euch zum erbteil zu geben.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

kaj la regxo diris al li:kial vi parolas ankoraux pri viaj aferoj? mi jam diris, ke vi kaj ciba dividu inter vi la kampojn.

Alemán

(-) der könig sprach zu ihm: was redest du noch weiter von deinem dinge? ich habe es gesagt: du und ziba teilt den acker miteinander.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

se la bovo de iu homo kornobatos bovon de lia proksimulo tiel, ke gxi mortos, tiam ili vendu la vivan bovon kaj dividu inter si egalparte la monon pro gxi, kaj ankaux la kadavron ili dividu.

Alemán

wenn jemandes ochse eines andern ochsen stößt, daß er stirbt, so sollen sie den lebendigen ochsen verkaufen und das geld teilen und das aas auch teilen.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

arangxu al vi la vojon, kaj dividu en tri partojn la spacon de via lando, kiun havigos al vi la eternulo, via dio; kaj ili estos por tio, ke tien forkuru cxiu mortiginto.

Alemán

und sollst den weg dahin zurichten und das gebiet deines landes, das dir der herr, dein gott, austeilen wird, in drei kreise scheiden, daß dahin fliehe, wer einen totschlag getan hat.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

dividu kaj konkeru! - per divido de fenestro en du partojn ekz. fenestro - > dividu rigardon vertikale - vi povas doni deziratan aspekton al konqueror. ekzistas ankaŭ kelkaj ŝargeblaj rigardoprofiloj (ekz. laŭ midnight commander), aŭ vi povas krei propran rigardoprofilon.

Alemán

„ teile und herrsche“ -- durch aufteilen eines fensters in zwei teile (z. b. fenster - > ansicht in linke und rechte hälfte teilen) können sie konqueror ein erscheinungsbild nach ihren wünschen verleihen. sie können auch vorgegebene profile laden (wie etwa midnight commander) oder eigene erstellen.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,800,346,201 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo