Usted buscó: elirigis (Esperanto - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Esperanto

German

Información

Esperanto

elirigis

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Esperanto

Alemán

Información

Esperanto

ke vi direktas kontraux dion vian koleron, kaj elirigis el via busxo tiajn vortojn?

Alemán

was setzt sich dein mut gegen gott, daß du solche reden aus deinem munde lässest?

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

tion saman faris la sorcxistoj per siaj sorcxoj, kaj ili elirigis la ranojn sur la landon egiptan.

Alemán

8:3 da taten die zauberer auch also mit ihrem beschwören und ließen frösche über Ägyptenland kommen.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

kaj moseo elirigis la popolon el la tendaro renkonte al dio, kaj ili starigxis antaux la bazo de la monto.

Alemán

und mose führte das volk aus dem lager gott entgegen, und es trat unten an den berg.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

por kio vi elirigis min el la ventro? ho, se mi estus pereinta, ke nenies okulo min vidu!

Alemán

warum hast du mich aus mutterleib kommen lassen? ach, daß ich wäre umgekommen und mich nie ein auge gesehen hätte!

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

kaj li diris al li: mi estas la eternulo, kiu elirigis vin el ur la hxaldea, por doni al vi cxi tiun landon kiel posedajxon.

Alemán

und er sprach zu ihm: ich bin der herr, der dich von ur in chaldäa ausgeführt hat, daß ich dir dies land zu besitzen gebe.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

aperis super mi la mano de la eternulo, kaj elirigis min en la inspiro de la eternulo, kaj starigis min meze de ebenajxo, kiu estis plena de ostoj.

Alemán

und des herrn wort kam über mich, und er führte mich hinaus im geist des herrn und stellte mich auf ein weites feld, das voller totengebeine lag.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

kaj en la sekvanta tago moseo venis en la tabernaklon de atesto; kaj jen ekfloris la bastono de aaron de la domo de levi, kaj gxi elirigis burgxonojn kaj donis florojn kaj maturigis migdalojn.

Alemán

17:23 des morgens aber, da mose in die hütte des zeugnisses ging, fand er den stecken aarons des hauses levi grünen und die blüte aufgegangen und mandeln tragen.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

kaj ili sciu, ke mi estas la eternulo, ilia dio, kiu elirigis ilin el la lando egipta, por ke mi logxu inter ili, mi, la eternulo, ilia dio.

Alemán

daß sie wissen sollen, ich sei der herr, ihr gott, der sie aus Ägyptenland führte, daß ich unter ihnen wohne, ich, der herr, ihr gott.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

cxu ne suficxas, ke el lando, en kiu fluas lakto kaj mielo, vi elirigis nin, por pereigi nin en la dezerto? kaj vi volas ankoraux regi super ni?

Alemán

ist's zu wenig, daß du uns aus dem lande geführt hast, darin milch und honig fließt, daß du uns tötest in der wüste? du mußt auch noch über uns herrschen?

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

kaj li elirigis lin eksteren, kaj diris: rigardu al la cxielo kaj kalkulu la stelojn, se vi povas ilin kalkuli. kaj li diris al li: tiel estos via idaro.

Alemán

und er hieß ihn hinausgehen und sprach: siehe gen himmel und zähle die sterne; kannst du sie zählen? und sprach zu ihm: also soll dein same werden.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

en la tridek-sepa jaro post la elpatrujigo de jehojahxin, regxo de judujo, en la dek-dua monato, en la dudek-kvina tago de la monato, evil- merodahx, regxo de babel, en la unua jaro de sia regxado, levis la kapon de jehojahxin, regxo de judujo, kaj elirigis lin el la malliberejo;

Alemán

aber im siebenunddreißigsten jahr, nachdem jojachin, der könig zu juda, weggeführt war, am fünfundzwanzigsten tage des zwölften monats, erhob evil-merodach, der könig zu babel, im jahr, da er könig ward, das haupt jojachins, des königs in juda, und ließ ihn aus dem gefängnis

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,793,324,217 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo