Usted buscó: faciligas (Esperanto - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Esperanto

German

Información

Esperanto

faciligas

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Esperanto

Alemán

Información

Esperanto

la mallumo pli faciligas la sekretajn traktadojn.

Alemán

im dunkeln ist gut munkeln.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

centra lokiĝo faciligas aliron al butikoj kaj oficejoj.

Alemán

die zentrale lage erlaubt leichten zugang zu geschäften und büros.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

virinoj faciligas nian doloron, duobligas nian ĝojon kaj triobligas niajn elspezojn.

Alemán

frauen vereinfachen unseren schmerz, verdoppeln unsere freude und verdreifachen unsere ausgaben.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

nia vivo estas tiom pli malfacila ol tiu de niaj antaŭuloj, ĉar ni havigas al ni aĵojn, kiuj nian vivon faciligas.

Alemán

unser leben ist viel schwerer als das unserer vorfahren, weil wir uns so viele dinge anschaffen müssen, die uns das leben erleichtern.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

konqueror faciligas laboron kaj mastrumadon de viaj dosieroj. vi povas trarigardi lokajn kaj enretajn dosierujojn, dum vi ĝuas la progresintajn funkciojn, kiel la potencan flankobreton kaj antaŭrigardojn de dosieroj.

Alemán

konqueror erleichtert das arbeiten mit dateien und deren verwaltung. sie können lokale und netzwerkordner durchsuchen und dabei fortgeschrittene funktionen wie den navigationsbereich und die vorschaufunktion für dateien benutzen.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Esperanto

kiam ebligita, ĉiuj fenestroj havas regrandigilon en la malsupre- dekstra angulo. tio faciligas ŝanĝon de la fenestra grandeco, aparte kiam vi uzas stirglobon aŭ alian anstataŭigon de muso en via tekokomputilo.

Alemán

ist diese einstellung markiert, werden die fensterdekorationen mit einem„ anfasser“ in der unteren rechten ecke des fensters versehen. hierdurch werden größenänderungen einfacher, insbesondere bei verwendung von trackballs und anderen mausersätzen bei laptops.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Esperanto

ebligas la komencon de dinamike falditaj linioj esti ĝisrandigitaj vertikale ĝis la deŝovo de la unua linio. tio faciligas la legadon de kodo kaj markado. aldone, tio permesas la fiksadon de maksimuma larĝeco de la ekrano, laŭ elcento, post kiam dinamike falditaj linioj jam ne estos vertikale ĝisrandigitaj. ekz. ĉe 50%, linioj kiuj havas deŝovan profundon pli granda ol 50% de la larĝeco de la ekrano ne estos sekvotaj per vertikale ĝisrandigitaj linioj.

Alemán

bewirkt, dass der anfang dynamisch umgebrochener zeilen vertikal an der einrückungsebene der ersten zeile ausgerichtet wird. dies kann hilfreich sein, um quelltexte und markup-text lesbarer zu gestalten. darüber hinaus können sie eine maximale bildschirmbreite festlegen (als prozentwert), nach der dynamisch umbrochener text nicht weiter vertikal ausgerichtet wird. bei der einstellung 50% werden beispielsweise bei zeilen, deren einrückungsebene 50% der bildschirmbreite überschreitet, nachfolgende umbrochene zeilen nicht mehr vertikal ausgerichtet.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,744,172,413 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo