Usted buscó: revivigxos (Esperanto - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Esperanto

German

Información

Esperanto

revivigxos

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Esperanto

Alemán

Información

Esperanto

tiele diras la sinjoro, la eternulo, al cxi tiuj ostoj:jen mi venigos en vin spiriton, kaj vi revivigxos;

Alemán

so spricht der herr herr von diesen gebeinen: siehe, ich will einen odem in euch bringen, daß ihr sollt lebendig werden.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

ili mortis kaj ne revivigxos, ili estas malvivuloj kaj ne relevigxos; cxar vi ilin punis kaj ekstermis, kaj vi malaperigis cxiun memoron pri ili.

Alemán

die toten werden nicht lebendig, die verstorbenen stehen nicht auf; denn du hast sie heimgesucht und vertilgt, und zunichte gemacht all ihr gedächtnis.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

revenos tiuj, kiuj sidis en lia ombro; ili revivigxos kiel greno, ili floros kiel vinberbrancxo; li estos fama, kiel la vino de lebanon.

Alemán

und sie sollen wieder unter einem schatten sitzen; von korn sollen sie sich nähren und blühen wie der weinstock; sein gedächtnis soll sein wie der wein am libanon.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

revivigxos viaj mortintoj, miaj kadavroj relevigxos. vekigxu kaj gxoju vi, kusxantaj en la tero; cxar roso sur kreskajxoj estas via roso, kaj la tero eljxetos la mortintojn.

Alemán

aber deine toten werden leben, meine leichname werden auferstehen. wachet auf und rühmet, die ihr liegt unter der erde! denn dein tau ist ein tau des grünen feldes; aber das land der toten wirst du stürzen.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

kaj li diris al mi:ho filo de homo! cxu revivigxos cxi tiuj ostoj? mi respondis:ho sinjoro, ho eternulo, nur vi tion scias.

Alemán

und er sprach zu mir: du menschenkind, meinst du auch, daß diese gebeine wieder lebendig werden? und ich sprach: herr herr, das weißt du wohl.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

kaj cxiu vivanta estajxo, kiu rampas tie, kie pasas la torentoj, revivigxos, kaj estos tre multe da fisxoj; cxar tien venos cxi tiu akvo, kaj cxio sanigxos kaj revivigxos, kien venos la torento.

Alemán

ja, alles, was darin lebt und webt, dahin diese ströme kommen, das soll leben; und es soll sehr viel fische haben; und soll alles gesund werden und leben, wo dieser strom hin kommt.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,794,177,241 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo