De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
jen via domo estas lasita al vi dezerta.
se, eders hus lades eder øde!
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
kaj ili foriris en la sxipeto al dezerta loko aparte.
og de droge bort i skibet til et øde sted afsides.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
pro la monto cion, ke gxi farigxis dezerta, ke vulpoj vagas sur gxi.
for zions bjerg, som er øde, ræve tumler sig der.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
pli bone estas logxi en lando dezerta, ol kun malpacema kaj kolerema edzino.
hellere bo i et Ørkenland end hos en trættekær, arrig kvinde.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ruinigita estas la dezerta urbo; cxiuj domoj estas fermitaj tiel, ke oni ne povas eniri.
den øde stad ligger nedbrudt, stængt er hver boligs indgang.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
mi rigardas la teron, kaj jen gxi estas malplena kaj dezerta; la cxielon, kaj jen gxi estas senluma.
jeg så på jorden, og se, den var øde og tom, på himlen, dens lys var borte;
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
kaj la tero estis senforma kaj dezerta, kaj mallumo estis super la abismo; kaj la spirito de dio sxvebis super la akvo.
og jorden var øde og tom, og der var mørke over verdensdybet. men guds Ånd svævede over vandene.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
kaj vin mi disjxetos inter la popolojn, kaj mi nudigos post vi glavon; kaj via tero estos dezerta kaj viaj urboj estos ruinigitaj.
og eder selv vil jeg sprede blandt folkeslagene, og jeg vil gå bag efter eder med draget sværd. eders land skal blive en Ørken, og eders byer skal lægges i ruiner.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
nek tage nek nokte gxi estingigxos, eterne levigxados gxia fumo; de generacio al generacio gxi restos dezerta, en eterneco neniu iros sur gxi.
det slukkes aldrig; evigt stiger røgen op, det er øde fra slægt til slægt, ingen skal færdes der.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
via lando estas dezerta, viaj urboj estas forbruligitaj per fajro, vian kampon antaux vi formangxas fremduloj, kaj dezerta gxi estas, kiel ruinigita de fremduloj.
eders land er øde, eders byer brændt, fremmede æder eders jord for eders Øjne så øde som ved sodomas undergang.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
cxar tiele diras la sinjoro, la eternulo:kiam mi faros vin urbo dezerta simila al la urboj nelogxataj, kiam mi levos sur vin la abismon kaj granda akvo vin kovros,
thi så siger den herre herren: når jeg gør dig til en øde by og lige med affolkede byer, når jeg fører verdensdybet over dig, og de vældige vande skjuler dig,
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
kaj jesuo, auxdinte, foriris de tie en sxipeto al dezerta loko aparte; kaj la homamasoj, auxdinte, sekvis lin, piedirante el la urboj.
og da jesus hørte det, drog han bort derfra i et skib til et øde sted afsides; og da skarerne hørte det, fulgte de ham til fods fra byerne.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
kiel mi vivas, diras la sinjoro, la eternulo, ecx tiuj tri homoj en gxi ne savus la filojn nek filinojn; nur ili mem savigxus, sed la lando farigxus dezerta.
og disse tre mænd var i dets midte - så sandt jeg lever, lyder det fra den herre herren: de skulde ikke redde deres sønner eller døtre; de selv alene skulde reddes, men landet måtte blive øde.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
jen via domo estas lasita al vi dezerta; kaj mi diras al vi:vi min ne vidos, gxis vi diros:estu benata tiu, kiu venas en la nomo de la eternulo.
se, eders hus overlades til eder selv. men jeg siger eder: i skulle ingenlunde se mig, førend den tid kommer, da i sige: velsigtnet være den, som kommer, i herrens navn!"
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
oni ne plu nomos vin forlasita, kaj pri via lando oni ne plu diros, ke gxi estas dezerta; sed oni nomos vin mia favorata kaj vian landon edzinigitino; cxar la eternulo vin favoras kaj via lando havos edzon.
du kaldes ej mer "den forladte", dit land "den ensomme"; nej, "velbehag" kaldes du selv, og dit land kaldes "hustru". thi herren har velbehag i dig, dit land skal ægtes.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible