Usted buscó: montrigxos (Esperanto - Francés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Esperanto

French

Información

Esperanto

montrigxos

French

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Esperanto

Francés

Información

Esperanto

jen mi pretigis jugxan aferon; mi scias, ke mi montrigxos prava.

Francés

me voici prêt à plaider ma cause; je sais que j`ai raison.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

kaj kiam mi venigos nubon super la teron, montrigxos la arko en la nubo;

Francés

quand j`aurai rassemblé des nuages au-dessus de la terre, l`arc paraîtra dans la nue;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

kaj mi levos la randojn de viaj vestoj gxis via vizagxo, kaj montrigxos via hontindajxo,

Francés

je relèverai tes pans jusque sur ton visage, afin qu`on voie ta honte.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

malkovrigxos via nudajxo, kaj montrigxos via honto. mi faros vengxon, kaj mi neniun indulgos.

Francés

ta nudité sera découverte, et ta honte sera vue. j`exercerai ma vengeance, je n`épargnerai personne. -

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

kaj tio estos tago sola, konata nur de la eternulo, nek tago nek nokto; nur vespere montrigxos lumo.

Francés

ce sera un jour unique, connu de l`Éternel, et qui ne sera ni jour ni nuit; mais vers le soir la lumière paraîtra.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

kaj kiam montrigxos, ke moab senfortigxis sur la altajxo, kaj eniros en sian templon, por pregxi, li nenion atingos.

Francés

on voit moab, qui se fatigue sur les hauts lieux; il entre dans son sanctuaire pour prier, et il ne peut rien obtenir.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

kaj la jugxistoj bone esploru; kaj se montrigxos, ke la atestanto estas atestanto malvera, ke li akuzis malvere sian fraton:

Francés

les juges feront avec soin des recherches. le témoin est-il un faux témoin, a-t-il fait contre son frère une fausse déposition,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

kaj vi sercxos kaj esploros kaj bone pridemandos; kaj montrigxos, ke tio estas preciza vero, ke la abomenajxo estas farita inter vi:

Francés

tu feras des recherches, tu examineras, tu interrogeras avec soin. la chose est-elle vraie, le fait est-il établi, cette abomination a-t-elle été commise au milieu de toi,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

kaj estos dirite al vi, kaj vi auxdos kaj bone esploros, kaj montrigxos, ke la afero estas preciza vero, ke tiu abomenajxo estas farita en izrael:

Francés

dès que tu en auras connaissance, dès que tu l`auras appris, tu feras avec soin des recherches. la chose est-elle vraie, le fait est-il établi, cette abomination a-t-elle été commise en israël,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

per kio do montrigxos, ke mi kaj via popolo akiris vian favoron? cxu ne per tio, ke vi irados kun ni? tiam mi kaj via popolo distingigxos de cxiu popolo, kiu estas sur la tero.

Francés

comment sera-t-il donc certain que j`ai trouvé grâce à tes yeux, moi et ton peuple? ne sera-ce pas quand tu marcheras avec nous, et quand nous serons distingués, moi et ton peuple, de tous les peuples qui sont sur la face de la terre?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

kaj ili diris unu al la alia:ne gxuste ni agas; la hodiauxa tago estas tago de bona sciigo; se ni silentos kaj atendos gxis la lumo de la mateno, ni montrigxos kulpaj. ni iru do, por ke ni venu kaj sciigu al la domo de la regxo.

Francés

puis ils se dirent l`un à l`autre: nous n`agissons pas bien! cette journée est une journée de bonne nouvelle; si nous gardons le silence et si nous attendons jusqu`à la lumière du matin, le châtiment nous atteindra. venez maintenant, et allons informer la maison du roi.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,745,700,043 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo