Usted buscó: pordegojn (Esperanto - Húngaro)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Esperanto

Hungarian

Información

Esperanto

pordegojn

Hungarian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Esperanto

Húngaro

Información

Esperanto

malfermu viajn pordegojn!

Húngaro

nyissa ki a kaput!

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

la eternulo amas la pordegojn de cion pli ol cxiujn logxejojn de jakob.

Húngaro

szereti az Úr sionnak kapuit, jobban mint jákóbnak minden hajlékát.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

malfermu la pordegojn, por ke eniru la popolo justa, konservanta la fidelecon.

Húngaro

nyissátok fel a kapukat, hogy bevonuljon az igaz nép, a hûség megõrzõje.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

malfermu al mi la pordegojn de la vero; mi iros tra ili, mi gloros la eternulon.

Húngaro

issátok meg nékem az igazságnak kapuit, hogy bemenjek azokon [és] dicsérjem az urat!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

kaj mi faros viajn murdentojn el rubenoj kaj viajn pordegojn el kristaloj kaj cxiujn viajn limojn el multekostaj sxtonoj.

Húngaro

rubinból csinálom falad párkányzatát, és kapuidat gránátkövekbõl, és egész határodat drágakövekbõl;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

eniru en liajn pordegojn kun dankado, en liajn kortojn kun lauxdado. gloru lin, benu lian nomon;

Húngaro

menjetek be az õ kapuin hálaadással, tornáczaiba dicséretekkel; adjatok hálákat néki, áldjátok az õ nevét!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

ne kredis la regxoj de la tero, nek cxiuj logxantoj de la mondo, ke malamiko kaj kontrauxulo eniros en la pordegojn de jerusalem.

Húngaro

nem hitték a föld királyai, sem a föld kerekségének lakosai, hogy szorongató és ellenség vonuljon be jeruzsálemnek kapuin.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

mi dissxutis ilin per sxutilo tra la pordegojn de la lando, mi seninfanigis kaj pereigis mian popolon; kaj tamen ili ne returnis sin de sia vojo.

Húngaro

elszórom õket szórólapáttal e földnek kapuiban; gyermektelenné teszem, elvesztem az én népemet; nem tértek vissza útaikról.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

oni ne plu auxdos pri perforto en via lando, pri malfelicxo kaj pereigo inter viaj limoj; kaj viajn murojn vi nomos savo kaj viajn pordegojn lauxda kanto.

Húngaro

nem hallatik többé erõszaktétel földeden, pusztítás és romlás határaidban, és a szabadulást hívod kõfalaidnak, és kapuidnak a dicsõséget.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

ankaux sur la okcidenta flanko kvar mil kvincent; pordegojn gxi havas tri:unu pordego de gad, unu pordego de asxer, unu pordego de naftali.

Húngaro

nyugoti oldalon négyezerötszáz [sing] három kapuval: gád kapuja egy, Áser kapuja egy, nafthali kapuja egy:

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

pro la multo de siaj cxevaloj li kovros vin per polvo; de la bruo de la rajdistoj, radoj, kaj cxaroj ektremos viaj muregoj, kiam li eniros en viajn pordegojn, kiel oni eniras en urbon trarompitan.

Húngaro

lovainak sokasága miatt belep téged poruk; a lovagoknak, kerekeknek és szekereknek robogása miatt megrendülnek kõfalaid, mikor bemegy kapuidon, a mint be szoktak menni a megtörött városba.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

en lia tempo hxiel, bet-elano, konstruis jerihxon. kun perdo de sia unuenaskito abiram li fondis gxin, kaj kun perdo de sia plej juna filo segub li starigis gxiajn pordegojn, konforme al la vorto de la eternulo, kiun li diris per josuo, filo de nun.

Húngaro

nek idejében építé meg a béthelbeli hiel jérikhót. az õ elsõszülött fiának, abirámnak [élete] árán veté meg annak fundamentomát, és az õ kisebbik fiának, ségubnak [élete] árán állítá fel annak kapuit, az Úr beszéde szerint, a melyet szólott volt józsué, a nún fia által.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,744,006,230 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo