Usted buscó: proksimulon (Esperanto - Maorí)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Esperanto

Maori

Información

Esperanto

proksimulon

Maori

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Esperanto

Maorí

Información

Esperanto

rabemulo forlogas sian proksimulon kaj kondukas lin sur vojo malbona.

Maorí

whakawai ai te tangata nanakia i tona hoa, kawe ai i a ia ki te huarahi kahore i pai

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

kaj dua estas simila al gxi:amu vian proksimulon kiel vin mem.

Maorí

he rite ano te tuarua ki tenei, kia aroha koe ki tou hoa tata, ano ko koe

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

cxiu helpas sian proksimulon, kaj diras al sia frato:estu kuragxa!

Maorí

uru ana ratou ki te mahi a tona hoa, a tona hoa, me ta ratou ki ki tona tuakana, ki tona teina, kia maia

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

respektu vian patron kaj vian patrinon; kaj:amu vian proksimulon kiel vin mem.

Maorí

whakahonoretia tou papa me tou whaea: me tenei, kia aroha ki tou hoa tata ano ko koe

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

kiu frue matene benas sian proksimulon per lauxta vocxo, tiu estos opiniata malbenanto.

Maorí

ko te tangata e maranga ana i te atatu, he nui hoki tona reo ki te manaaki i tona hoa ka kiia tana he kanga

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

cxar la tuta legxo estas plenumata en unu diro, jene:amu vian proksimulon kiel vin mem.

Maorí

e takoto topu ana hoki te ture katoa i roto i te kupu kotahi, ara, kia aroha koe ki tou hoa tata, ano ko koe

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

kiu malsxatas sian proksimulon, tiu estas pekulo; sed kiu kompatas malricxulojn, tiu estas felicxa.

Maorí

ko te tangata e whakahawea ana ki tona hoa, e hara ana; ko te tangata ia e atawhai ana ki nga rawakore, ka hari

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

kaj jen estas la dua:amu vian proksimulon kiel vin mem. pli granda ol cxi tiuj ne estas alia ordono.

Maorí

ko te tuarua tenei, kia aroha koe ki tou hoa tata, ano ko koe. kahore he ture ke atu e rahi ake ana i enei

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

al neniu sxuldu ion, krom la reciproka amo; cxar amante sian proksimulon, oni plenumis la ceteran legxon.

Maorí

kaua e nama ki tetahi, ko te aroha anake o tetahi ki tetahi; ko te tangata hoki e aroha ana ki tona hoa tata, kua whakaritea e ia te ture

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

ne faru maljustajxon en la jugxado, ne estu partia por malricxulo kaj ne estimu potenculon; juste jugxu vian proksimulon.

Maorí

kei whakahaere he ina whakawa; kaua e whakaaro ki te kanohi o te rawakore, kaua hoki e whakahonoretia te kanohi o te nui: me whakawa koe mo tou hoa i runga i te tika

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

kaj premos la popolo cxiu la alian kaj cxiu sian proksimulon; junulo estos aroganta kontraux maljunulo, kaj senvalorulo antaux eminentulo.

Maorí

ka tukinotia ano te iwi, tetahi e tetahi, te tangata e tona hoa tata; ka whakahihi hoki te tamariki ki te kaumatua, te mea e whakahaweatia ana ki te tangata e whakahonoretia ana

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

ne faru vengxon kaj ne portu koleron kontraux la filoj de via popolo; amu vian proksimulon kiel vin mem:mi estas la eternulo.

Maorí

kaua e rapu utu, kaua hoki e mauahara ki nga tamariki a tou iwi; engari arohaina tou hoa ano ko koe: ko ihowa ahau

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

en tiu tempo estos inter ili granda tumulto, venanta de la eternulo, kaj cxiu kaptos la manon de sia proksimulo, kaj levigxos lia mano kontraux lian proksimulon.

Maorí

i taua ra he nui ta ihowa whakaoho i roto i a ratou; a ka hopu ratou i te ringa o tona hoa, o tona hoa, ka ara ake ano o ratou ringa ki te ringa o tona hoa, o tona hoa

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

ilia lango estas vundanta sago, gxi parolas trompe; per sia busxo ili afable salutas sian proksimulon, sed en sia koro ili faras insidon kontraux li.

Maorí

ko te rite i to ratou arero kei te kopere whakamate; he korero tinihanga tana: he korero pai ta te mangai o tetahi ki tona hoa, kei roto ia i tona ngakau e whanga ana mona

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

kaj ami lin per la tuta koro kaj per la tuta intelekto kaj per la tuta forto, kaj ami sian proksimulon kiel sin mem-tio multe pli valoras, ol cxiuj bruloferoj kaj pekoferoj.

Maorí

a ko te whakapau i te ngakau, i te hinengaro, i te wairua, i te kaha, ki te aroha ki a ia, me te aroha ki tona hoa tata, ano ko ia, nui atu ena i nga tahunga tinana, i nga patunga tapu katoa

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

kaj kolektigxis saul kaj la tuta popolo, kiu estis kun li, kaj ili venis al la batalejo, kaj jen ili ekvidis, ke la glavo de cxiu frapas lian proksimulon kaj la konfuzo estas tre granda.

Maorí

na ka huihui a haora ratou ko tona nuinga, a haere ana ki te whawhai: na e anga mai ana tera te hoari a tetahi, a tetahi, ki tona hoa, ki tona hoa: nui atu te pokaikaha

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

cxar tio:ne adultu, ne mortigu, ne sxtelu, ne deziru, kaj cxiu alia ordono, estas resumitaj en la jena parolo:amu vian proksimulon kiel vin mem.

Maorí

ko tenei hoki, kaua e puremu, kaua e patu tangata, kaua e tahae, kaua e hiahia ki ta te tangata; a ki te mea tera atu ano tetahi kupu ako, ka whakarapopototia ki roto ki tenei kupu, ara, kia aroha ki tou hoa tata, ano ko koe

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

aux se iu iros kun sia proksimulo en arbaron, por haki lignon, kaj eksvingigxos lia mano kun la hakilo, por haki la arbon, kaj la fero desaltos de la tenilo kaj trafos la proksimulon kaj tiu mortos-li forkuru al unu el tiuj urboj, por resti vivanta;

Maorí

penei me te tangata ka haere tahi raua ko tona koa ki te ngahere ki te tapahi rakau, a ka aki atu tona ringa i te toki ki te tua i te rakau, na ka maunu te pane i te kakau, pono tonu ki tona hoa, a mate iho; na ka rere atu ia ki tetahi o aua pa, a ka ora

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,794,157,322 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo