Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
mi amas miajn amantojn; kaj miaj sercxantoj min trovos.
e arohaina ana e ahau te hunga e aroha ana ki ahau; ko te hunga hoki e ata rapu ana i ahau, e kite ratou i ahau
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
vidos humiluloj kaj gxojos! ho sercxantoj de dio, via koro revivigxu.
kua kite te hunga mahaki, kua hari: ka ora ano o koutou ngakau, e te hunga e rapu nei i te atua
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
malbonaj homoj ne komprenas justecon; sed la sercxantoj de la eternulo komprenas cxion.
e kore te hunga kino e mohio ki te whakawa: ko te hunga ia e rapu ana i a ihowa, ka mohio ratou ki nga mea katoa
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
la humiluloj mangxu kaj satigxu, gloru la eternulon liaj sercxantoj; via koro vivu eterne.
ka kai te hunga mahaki, a ka makona: ka whakamoemiti ki a ihowa te hunga e rapu ana ki a ia; kia ora tonu o koutou ngakau, ake, ake
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
tio estas la gento de liaj adorantoj, de la sercxantoj de via vizagxo, ho dio de jakob. sela.
ko te whakatupuranga tenei o te hunga e rapu ana ki a ia, e rapu nei i tou mate, e hakopa. (hera
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
gaju kaj gxoju pro vi cxiuj viaj sercxantoj; kaj la amantoj de via savo diru cxiam: granda estas dio.
kia hari, kia koa, ki a koe te hunga katoa e rapu ana i a koe; kia mea tonu te hunga e pai ana ki tau whakaoranga, kia whakanuia te atua
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
gaju kaj gxoju pro vi cxiuj viaj sercxantoj; la amantoj de via helpo diru cxiam: granda estas la eternulo.
kia hari, kia koa ki a koe te hunga katoa e rapu ana i a koe; kia mea tonu te hunga e pai ana ki tau whakaoranga, kia whakanuia a ihowa
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
kaj mi mangxigos al ili la karnon de iliaj filoj kaj la karnon de iliaj filinoj, kaj cxiu mangxos la karnon de sia proksimulo, dum la siegxo, kaj en la premado, per kiu premos ilin iliaj malamikoj kaj la sercxantoj de iliaj animoj.
ka meinga ano ratou e ahau kia kai i nga kikokiko o a ratou tama, i nga kikokiko o a ratou tamahine, a ka kai ratou i nga kikokiko o tona hoa tata, o tona hoa tata, i te whakapaenga, i te kopaninga e kopania ai ratou e o ratou hoariri, e te hunga hoki e whai ana kia whakamatea ratou
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad: