Usted buscó: kunvenis (Esperanto - Ruso)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Esperanto

Ruso

Información

Esperanto

jen por kio ni kunvenis ĉi tie.

Ruso

Вот для чего мы здесь все собрались.

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

kara eklezio, ni kunvenis ĉi tie...

Ruso

- Дорогие прихожане, сегодня мы собрались здесь...

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

kaj kiam la fariseoj jam kunvenis, jesuo ilin demandis,

Ruso

Когда же собрались фарисеи, Иисус спросил их:

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

kaj kunvenis la apostoloj kaj presbiteroj, por esplori tiun aferon.

Ruso

Апостолы и пресвитеры собрались для рассмотрения сего дела.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

kaj estis multaj lumiloj en la supra cxambro, kie ni kunvenis.

Ruso

В горнице, где мы собрались, было довольно светильников.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

cxiuj cxi tiuj kunvenis en la valo sidim, kiu nun estas la sala maro.

Ruso

Все сии соединились в долине Сиддим, где ныне море Соленое.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

amikoj, ni kunvenis ĉi tie por diskuti pri la propono de nia amiko mak.

Ruso

Друзья! Мы собрались, чтобы обсудить предложение нашего друга Мака.

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

kaj kunvenis la idoj de kantistoj el la regiono cxirkaux jerusalem kaj el la vilagxoj de la netofaanoj,

Ruso

И собрались сыновья певцов из округа Иерусалимского и из сел Нетофафских,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

kaj ili kunvenis en jerusalemon en la tria monato de la dek-kvina jaro de la regxado de asa.

Ruso

И собрались в Иерусалим в третий месяц, в пятнадцатый годцарствования Асы;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

kaj li farigxis regxo en jesxurun, kiam kunvenis la cxefoj de la popolo, kune la triboj de izrael.

Ruso

И он был царь Израиля, когда собирались главы народа вместе с коленами Израилевыми.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

kaj kiam auxdigxis tiu sono, la homamaso kunvenis kaj miregis, cxar cxiu aparte auxdis ilin paroli per lia propra dialekto.

Ruso

Когда сделался этот шум, собрался народ, и пришел в смятение, ибо каждый слышал их говорящих его наречием.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

kaj kunvenis la judoj, por peti la eternulon; el cxiuj urboj de judujo ili venis, por peti la eternulon.

Ruso

И собрались Иудеи просить помощи у Господа; из всех городов Иудиных пришли они умолять Господа.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

en la dudek-kvara tago de tiu monato kunvenis la izraelidoj, fastante, en sakajxoj kaj kun tero sur la kapoj.

Ruso

В двадцать четвертый день этого месяца собрались все сыны Израилевы, постящиеся и во вретищах и с пеплом на головах своих.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

kiam do ili kunvenis cxi tien, mi faris nenian prokraston, sed en la sekvanta tago mi sidigxis sur la tribunala segxo kaj ordonis alkonduki la viron.

Ruso

Когда же они пришли сюда, то, без всякого отлагательства, на другой же день сел я на судейское место и повелел привести того человека.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

kaj kunvenis la estroj de la tuta popolo, cxiuj triboj de izrael, en la kunvenejon de la popolo de dio, kvarcent mil piedirantoj kapablaj eltiri glavon.

Ruso

И собрались начальники всего народа, все колена Израилевы, в собрание народа Божия, четыреста тысяч пеших, обнажающих меч.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

kaj kiam tie kunvenis cxiuj gregoj, tiam oni deruladis la sxtonon de sur la aperturo kaj trinkigadis la sxafojn kaj denove remetadis la sxtonon sur gxian lokon, sur la aperturon de la puto.

Ruso

Когда собирались туда все стада, отваливали камень от устья колодезяи поили овец; потом опять клали камень на свое место, на устье колодезя.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

en la dua tago kunvenis la cxefoj de patrodomoj de la tuta popolo, ankaux la pastroj kaj la levidoj, al la skribisto ezra, por ke li plue klarigu al ili la vortojn de la instruo.

Ruso

На другой день собрались главы поколений от всего народа, священники и левиты к книжнику Ездре, чтобы он изъяснял им слова закона.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

kaj en la unua tago de la semajno, kiam ni kunvenis, por dispecigi panon, pauxlo paroladis al ili, intencante foriri en la sekvanta tago; kaj li dauxrigis sian paroladon gxis noktomezo.

Ruso

В первый же день недели, когда ученики собрались для преломления хлеба, Павел, намереваясь отправиться в следующий день, беседовал с ними и продолжил слово до полуночи.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

kaj ili kunvenis en micpan, kaj cxerpis akvon kaj versxis antaux la eternulo, kaj fastis en tiu tago, kaj diris tie:ni pekis antaux la eternulo. kaj samuel jugxis la izraelidojn en micpa.

Ruso

И собрались в Массифу, и черпали воду, и проливали пред Господом, и постились в тот день, говоря: согрешили мы пред Господом. И судил Самуил сынов Израилевых в Массифе.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

kaj la satrapoj, regionestroj, militestroj, kaj konsilistoj de la regxo kunvenis, kaj pririgardis tiujn virojn, super kies korpoj la fajro havis nenian forton, tiel, ke ecx haro sur ilia kapo ne bruldifektigxis, iliaj vestoj ne sxangxigxis, kaj ecx odoron de fajro oni ne sentis sur ili.

Ruso

И, собравшись, сатрапы, наместники, военачальники и советники царя усмотрели, что над телами мужей сих огонь не имел силы, и волосы на голове не опалены, и одежды их не изменились, и даже запаха огня не было от них.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
8,097,770,962 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo